{"id":110,"date":"2022-01-28T10:12:16","date_gmt":"2022-01-28T01:12:16","guid":{"rendered":"http:\/\/peace-museum.okinawa.jp\/testimony\/?p=110"},"modified":"2022-05-12T18:38:34","modified_gmt":"2022-05-12T09:38:34","slug":"%e3%82%a6%e3%83%b3%e3%83%81%e3%82%b1%e3%83%bc%e3%82%b5%e3%83%93%e3%83%a9%ef%bc%88%e3%81%94%e6%a1%88%e5%86%85%e3%81%97%e3%81%be%e3%81%99%e3%81%8b%e3%82%89%e3%81%94%e5%bf%83%e9%85%8d%e3%81%aa%e3%81%8f","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/testimony\/es\/archive\/110\/","title":{"rendered":"Unchikee sabira (No te preocupes, nosotros te guiaremos)"},"content":{"rendered":"<p><\/p>\n<p>Una vida diaria completamente diferente.<\/p>\n<p>El 27 de Febrero de 1945 se orden\u00f3 a los residentes de la aldea de Mawashi mudarse a Oshikawa en la aldea Ogimi. Mi padre llev\u00f3 a la gente de la comunidad de Yorimiya y la evacu\u00f3 al asentamiento de Oshikawa. En ese momento, me dijo que deb\u00eda irme junto con todos ellos, pero yo no queria evacuar y me qued\u00e9 en casa. Mi padre me dijo que vendr\u00eda a recogerme despu\u00e9s de dos semanas y que me decidiera para entonces. Incluso despu\u00e9s de 2 semanas, mi padre no vino a recogerme.<\/p>\n<p>El 23 de Marzo comenz\u00f3 el bombardeo naval estadounidense. Estudiantes de la Primera Escuela Secundaria Femenina de la Prefectura, partieron hacia el Hospital del Ej\u00e9rcito de Haebaru como miembros del Cuerpo de Estudiantes. Dos d\u00edas despu\u00e9s, mi mejor amiga, Sada, tambi\u00e9n recibi\u00f3 la orden de ir como miembro del Cuerpo de Estudiantes. El 26 de Marzo fui a despedirme de mi amiga Sada. Me qued\u00e9 sola y sin saber qu\u00e9 hacer. La familia Kinjo, que eran mis vecinos, me ofrecieron quedarme con ellos, ya que seria dificil que me quede sola en un refugio antia\u00e9reo. Luego, el Cuerpo de Nagaoka, de la Compa\u00f1\u00eda 223 Especial de Seguridad, reclut\u00f3 a Nobuko de la familia Kinjo para unirse al Cuerpo de Estudiantes. El Cuerpo de Nagaoka era una unidad local, sin personal de enfermer\u00eda y sin cocineros. Nobuko, a quien se le pidi\u00f3 que los ayudara, consult\u00f3 con su familia. Le dijeron que el capit\u00e1n del Cuerpo de Nagaoka era un sacerdote del Templo Ankokuji, como tambi\u00e9n un profesor de la Primera Escuela Secundaria Prefectural, y que adem\u00e1s era el mentor de su hermano. Entonces, Nobuko decidi\u00f3 unirse al Cuerpo de Nagaoka, sabiendo que estaba dirigida por una persona respetable. Cuando escuch\u00e9 sobre esto, me preocup\u00e9 de que si Nobuko se iba, me quedar\u00eda sola. Le ped\u00ed a Nobuko que me llevara con ella, aunque sab\u00eda que podr\u00eda ser una carga para ella.<\/p>\n<p>Alistamiento del Cuerpo de Nagaoka<\/p>\n<p>El 31 de Marzo, junta con Nobuko, me un\u00ed al Cuerpo de Nagaoka. Para ese entonces, yo ten\u00eda 15 a\u00f1os y 4 meses. El lugar donde me alist\u00e9 era una gran cueva natural en Shikina, aldea de Mawashi. Inmediatamente nos proporcionaron uniformes militares, cascos de hierro, y hasta cantimploras, y desde aquella noche, me asignaron a ayudar en la cocina. Todav\u00eda era una ni\u00f1a y mis manos eran peque\u00f1as, as\u00ed que me costaba hacer grandes bolas de arroz, pero a\u00fan as\u00ed, hice lo mejor que pude para hacerlas y ayudar con la cocina. Durante el d\u00eda, dentro de la cueva, recib\u00ed capacitaci\u00f3n de enfermer\u00eda. Durante unas dos semanas, nos intruyeron sobre c\u00f3mo usar un cabestrillo y c\u00f3mo tratar a los heridos.<\/p>\n<p>Una noche, mientras iba a buscar agua mir\u00e9 a trav\u00e9s del oc\u00e9ano hacia el oeste, el oc\u00e9ano estaba lleno de buques negros de la armada estadounidense. Por la noche, las balas de ca\u00f1\u00f3n de los disparos navales sobrevolaron sobre nosotros. Alrededor de la primera semana de abril, aviones de ataque especial (suicidas) japoneses volaron hacia los buques de guerra estadounidenses. Se lanzaron focos de b\u00fasqueda y brillaba como si fuera de d\u00eda. En ella, los aviones suicidas fueron iluminadas, fueron atrapadas y disparadas, y con un triste sonido, se precipitaban y sumerg\u00edan en el mar. Los aviones suicidas japoneses fueron atacados por buques navales estadounidenses, y cayeron al mar como una abeja en una telara\u00f1a. Cuando vi esta escena incluso una ni\u00f1a como yo, me preguntaba si podr\u00edamos ganar la guerra en estas circunstancias.<\/p>\n<p>Cuerpo de Nagaoka en la feroz Batalla de Shuri<\/p>\n<p>Despu\u00e9s de ver tales escenas, el 16 de Abril la lucha comenz\u00f3 a intensificarse en el frente de Shuri as\u00ed que nos ordenaron que nos movi\u00e9ramos. El Cuerpo de Nagaoka tambi\u00e9n nos trasladamos a una colina llamada \u00abNachijina-mui\u00bb, donde actualmente, ah\u00ed se encuentra un hotel. All\u00ed, estaba una unidad lanzagranadas que era el primer pelot\u00f3n del Cuerpo de Nagaoka. Los lanzagranadas no parec\u00edan volar muy lejos, sin embargo, segu\u00edan siendo una de las pocas armas que quedaban, las otras eran rifles y granadas de mano. Ese era el \u00fanico tipo de armas que les quedaba al ej\u00e9rcito japon\u00e9s. Mi trabajo era llevar arroz y agua a un campamento donde hab\u00eda de 12 a 13 soldados. En una ocasi\u00f3n, mientras llevaba comida, me sum\u00e9rgi en una zanja con comida en los brazos para evitar el fuego de las ametralladoras de aviones militares estadounidenses. Gradualmente, comenc\u00e9 a reconocer la hora del d\u00eda cuando volar\u00eda la artiller\u00eda enemiga. No nos disparaban temprano en la ma\u00f1ana ni despu\u00e9s del atardecer, as\u00ed que intentaba llevar la comida en horas en las que no hab\u00edan ataques.<\/p>\n<p>Luego, cuando se intensific\u00f3 la guerra, el Cuerpo de Nagaoka llev\u00f3 a cabo ataques nocturnos. Llevaban fardos de granadas y atacaban \u00e1reas donde dorm\u00edan los soldados estadounidenses. Cinco a seis soldados iban a estas misiones, y solo uno o dos regresaban con vida. De los soldados con los que hab\u00eda hablado el d\u00eda anterior, s\u00f3lo uno o dos hab\u00edan regresado. Los sobrevivientes de los pelotones (1\u00ba, 2\u00ba, 3\u00ba) del Cuerpo de Nagaoka, recibieron la orden del capit\u00e1n Nagaoka, a reunirse en el templo Ankokuji, cerca del Castillo de Shuri. As\u00ed que nosotras tambi\u00e9n nos trasladamos junto con el capit\u00e1n, a una cueva en Ankokuji la noche del 18 de Mayo.<\/p>\n<p>El 27 de Mayo, el Cuerpo de Nagaoka recibi\u00f3 una orden de luchar hasta el final porque era una unidad local. Para entonces, no est\u00e1bamos en condiciones de luchar, s\u00f3lo pod\u00edamos escondernos en nuestros refugios y esperar a que las tropas estadounidenses avancen y nos invadieran. Ese d\u00eda transcurri\u00f3 en este estado, y la ma\u00f1ana siguiente del 29 de Mayo, se dispararon ca\u00f1ones de tanque contra la cueva donde estab\u00e1mos escondidos. Poco a poco los tanques se acercaban y fuimos atacados por lanzallamas. Entonces, como en persecuci\u00f3n, bombas de f\u00f3sforo amarillo fueron arrojados al refugio. El humo casi me asfixia y casi pierdo el conocimiento. Fue entonces cuando not\u00e9 sonidos extra\u00f1os a mi alrededor. Era el sonido de las tropas estadounidenses tratando de perforar un agujero en la cueva. En ese momento, escuch\u00e9 la voz del capit\u00e1n. Es una \u00aboperaci\u00f3n umanori (ataque a caballo)\u00bb, dijo el capitan. Entonces las rocas se derrumbaron con un ruido terrible. Los estantes del refugio soportaron las rocas que se derrumbaron, y pudimos sobrevivir sin recibir un golpe directo de las rocas.<\/p>\n<p>No s\u00e9 cu\u00e1ntas horas pasaron despu\u00e9s de ese ataque, cuando el humo y el gas en el refugio se calmaron, los sobrevivientes restantes decidieron ecapar. El capit\u00e1n me dijo \u00abVen aqu\u00ed y agarra este cintur\u00f3n\u00bb El capit\u00e1n sac\u00f3 su gran espada japonesa de su cintur\u00f3n y la dej\u00f3 all\u00ed. Respond\u00ed \u00abs\u00ed se\u00f1or\u00bb al capit\u00e1n y agarr\u00e9 el cintur\u00f3n y comenc\u00e9 a caminar. Cuando sal\u00ed detr\u00e1s del refugio bajo la luz de las bengalas, presenci\u00e9 una escena tan tr\u00e1gica que me estremec\u00ed de horror. Cabezas destrozadas estaban pegadas a las paredes y las extremidades colgaban por todos lados. Al mirar los pies, las entra\u00f1as de los cuerpos sobresal\u00edan y toda el \u00e1rea estaba cubierta de sangre. Estaba lloviendo, y no pod\u00eda decir si el l\u00edquido acumulado en el suelo fuera sangre o agua, incluso lo que parec\u00eda ser una roca era en realidad un cad\u00e1ver. Sin darme cuenta, me tropec\u00e9 con un cad\u00e1ver y me ca\u00ed al suelo. Solt\u00e9 el cintur\u00f3n del capit\u00e1n que estaba sujetando y ca\u00ed por un precipicio. Cuando me despert\u00e9 despu\u00e9s de haberme desmayado, estaba en medio de una pila de cad\u00e1veres. Mir\u00e9 a la derecha y a la izquierda, y hab\u00eda cad\u00e1veres por todas partes, incluso en mis pies. \u00abNo quiero morir aqu\u00ed\u00bb pens\u00e9. Arrastr\u00e1ndome fuera de ese lugar, me dirig\u00ed a una zona iluminada por bengalas. Entonces se acerc\u00f3 un soldado estadounidense, as\u00ed que no tuve m\u00e1s remedio que sumergirme entre los cad\u00e1veres y pretender que estaba muerta.<\/p>\n<p>En el camino hacia el sur, cuando llegu\u00e9 cerca del Ichinichi-Bashi (puente), dos soldados japoneses aparecieron desde un ca\u00f1averal y de repente me atraparon. Dijeron: \u00abLev\u00e1ntate\u00bb, e intentaron que me pusiera de pie. \u201c\u00bfDe d\u00f3nde vienes?\u201d, preguntaron. \u00abSoy de Shuri\u00bb, respond\u00ed. \u201cShuri ya ha sido tomado por las fuerzas estadounidenses. Debes ser un esp\u00eda\u201d, dijeron. Me preguntaron una vez m\u00e1s de d\u00f3nde hab\u00eda venido. Les dije que estaba con el Cuerpo de Nakaoka en el Templo Ankokuji, y que fuimos atacados all\u00ed. Respond\u00ed que yo era la \u00fanica que estaba separada de los dem\u00e1s y que vine aqu\u00ed sola. Los soldados japoneses preguntaron el nombre del l\u00edder del Cuerpo, as\u00ed que respond\u00ed: \u201cCapit\u00e1n Nagaoka\u201d. Tan pronto como los soldados escucharon \u00abCapit\u00e1n\u00bb, \u00abEl Capit\u00e1n pas\u00f3 por aqu\u00ed hace cuatro horas\u00bb dijeron, mostr\u00e1ndome el camino.<\/p>\n<p>Hacia el sur de Itoman en busca del Cuerpo de Nagaoka<\/p>\n<p>Despu\u00e9s de eso, me dirig\u00ed hacia el sur desde la communidad Tsukazan, y continu\u00e9 caminando durante d\u00edas en busca del Cuernpo de Nagaoka. En el camino, supe que el grupo del Capit\u00e1n Nagaoka hab\u00eda llegado a la cueva de Todoroki en Itoman. Llegu\u00e9 a la cueva de Todoroki el 4 o 5 de Junio. Cuando fui al fondo de la cueva, la polic\u00eda de la Prefectura de Okinawa, y empleados de la comisar\u00eda de Shuri estaban all\u00ed. Muchos soldados y residentes tambi\u00e9n hab\u00edan evacuado a las cuevas. Algunos soldados resultaron heridos, pero unas 40 personas sobrevivieron al frente de Shuri. Luego, el Cuerpo de Tama emiti\u00f3 una orden a los miembros sobrevivientes del Cuerpo de Nagaoka para apoyar las l\u00edneas del frente de Maesato, Kuniyoshi. Por lo tanto, alrededor de 20 personas del Cuerpo de Nagaoka fueron al frente de Maezato, Kuniyoshi. Pero la mayor\u00eda de ellos nunca regresaron.<\/p>\n<p>Despu\u00e9s de eso, nos mudamos a una cueva llamada \u00abMayaa-gama\u00bb en Itoman y permanecimos all\u00ed hasta el 22 de Junio. All\u00ed no hab\u00eda comida ni nada. Escuch\u00e9 que unos 200 residentes locales de \u00e1reas circundantes de Yamashiro y Kamisato se hab\u00edan refugiado en esa cueva, pero las tropas japonesas expulsaron a los residentes y se apoderaron de la cueva. Usamos las vallijas que hab\u00edan dejado los anteriores evacuados para recoger el agua que goteaba en la cueva de piedra caliza, y compartimos el agua de a un sorbo por persona entre todos. El agua por s\u00ed sola no era suficiente, por lo que los m\u00e9dicos idearon una forma de obtener sal. Las paredes de la cueva de piedra caliza conten\u00edan una sustancia llamada \u00abIshi no Anda (sal de roca)\u00bb. Nos dijeron que al romperlos en peque\u00f1as piedras y llev\u00e1rnoslos a la boca, nos har\u00eda salivar, lo que evitar\u00eda que nuestro cerebro muriera. As\u00ed es como pudimos sobrevivir.<\/p>\n<p>Despedida con el Cuerpo de Nagaoka<\/p>\n<p>Para el 22 de Junio, ya no se escuchaban ning\u00fan sonido de disparos navales ni bombardeos. Entonces se escuch\u00f3 una emisi\u00f3n desde el mar. \u00abResidentes, no mataremos a los que no resistan, as\u00ed que por favor salgan con las manos en alto.\u00bb Estas emisiones se escucharon durante las oscuras horas del amanecer. El Capit\u00e1n Nagaoka se acerc\u00f3 a nosotros cuando todav\u00eda estaba oscuro afuera y nos dijo: \u00abLa \u00faltima \u00f3rden es llevar a cabo un ataque general, por lo que las mujeres y los ni\u00f1os deben rendirse.\u00bb Contiu\u00f3 diciendo: \u00abEsta fue la \u00f3rden, as\u00ed que eso es lo que deben hacer.\u00bb \u201cGracias por todos sus esfuerzos a lo largo de esta dura y larga lucha.\u201dY as\u00ed entre la penumbra, estrech\u00f3 la mano de cada uno de los miembros. Y por \u00faltimo, el capit\u00e1n nos dijo: \u00abUstedes son j\u00f3venes, vivan\u00bb \u00abVivan y cuenten a todos la historia de esta Batalla, no se mueran.\u00bb<\/p>\n<p>Reencuentro con la familia en el campo de concentraci\u00f3n<\/p>\n<p>Despu\u00e9s de eso, salimos de la cueva y nos hicieron prisioneros de guerra. Luego, mientras viv\u00eda en el campo de concentraci\u00f3n de Ishikawa, hubo muchas personas que me ayudaron. Las fuerzas estadounidenses me cuidaron en un hospital militar cuando enferm\u00e9 con una fiebre alta. Ah\u00ed es donde me cortaron el cabello y me sacaron todos los piojos, me cambiaron de ropa, que etsaba cubierta de piojos despu\u00e9s de haberla usado durante todo este tiempo. Estaba agradecida de parecer humana de nuevo. Adem\u00e1s, las fuerzas estadounidenses abrieron escuelas de inmediato en los territorios ocupados. Mientras est\u00e1bamos en el campo de Batalla en Shimajiri, la escuela ya hab\u00eda comenzado en Ishikawa.<\/p>\n<p>Un d\u00eda, un familiar var\u00f3n, que pens\u00e9 que se hab\u00eda ido a unirse al escuadr\u00f3n de aviones suicidas, lleg\u00f3 al campo de concentraci\u00f3n de Ishikawa en un jeep estadounidense, despu\u00e9s de vivir en Manchuria. Aparentemente, su avi\u00f3n se estrell\u00f3 frente a la costa de la isla Ie, fue arrastrado a la playa, rescatado por los habitantes de la isla, y tambi\u00e9n recibi\u00f3 tratamiento para sus heridas dentro de una cueva. Sol\u00eda trabajar para el Ferrocarril de Manchuria, as\u00ed que hablaba el ingl\u00e9s con fluidez. Su fluidez tanto en ingl\u00e9s como en japon\u00e9s fue \u00fatil al hacer entregas a las estaciones de racionamiento, y estaba trabajando para el ej\u00e9rcito de los EE.UU., en la Estaci\u00f3n de racionamiento QM. \u201cTraer\u00e9 un l\u00e1piz y una hoja de papel ma\u00f1ana.\u00bb \u00abQuiero que escribas los nombres de los miembros de tu familia\u201d, me dijo. \u00abLos buscar\u00e9 en los 11 campos de concentraci\u00f3n\u00bb. Los anot\u00e9 tal como \u00e9l me dijo que lo hiciera, y \u00e9l vino a recibirlo en unos d\u00edas despu\u00e9s. Despu\u00e9s de eso, recib\u00ed una respuesta de mi madre en menos de un mes.<\/p>\n<p>En ese momento, mi madre y mis dos hermanas menores no ten\u00edan comida ni un lugar donde vivir, abandonaron su lugar de evacuaci\u00f3n, cruzaron las monta\u00f1as y el r\u00edo Ookawa, y se mudaron a Sedake en la aldea de Kushi. Cuando nos enteramos de esto, el familiar le pidi\u00f3 a un soldado estadounidense que me subiera a un cami\u00f3n, y obteniendo un certificado de visita fuera del distrito, fui en un cami\u00f3n de reparto de commida. En ese momento, mi deseo encontrarme com mi madre era mayor que mi miedo a los soldados estadounidenses. El soldado estadounidense que estaba descargando suministros en la estaci\u00f3n de racionamiento de Sedake nos vio a m\u00ed y a mi madre abraz\u00e1ndonos y llorando, y \u00e9l tambi\u00e9n se conmovi\u00f3 con l\u00e1grimas en sus ojos. No habl\u00e1bamos el idioma del otro, pero \u00e9l estaba llorando junto con nosotras. Pens\u00e9 que la alegr\u00eda que se siente cuando padres e hijos se reencuentran es la misma, sin importar el pa\u00eds. Incluso cuando regresamos al campo de concentraci\u00f3n, ese soldado estadounidense puso muchas gomas de mascar y otras cosas en una bolsa, y me la entreg\u00f3 mientras me ayudaba a bajar del cami\u00f3n. De este modo, pude reencontrarme y estar con mi familia.<\/p>\n<p>Del campo de concentraci\u00f3n a Komesu, Itoman<\/p>\n<p>El 25 de Enero, los aldeanos de Mawashi tuvimos que trasladarnos al sur. El cami\u00f3n se detuvo en la ubicaci\u00f3n de la actual Torre Conmemorativa Konpaku (esp\u00edritus) en Komesu, Itoman. Cuando mir\u00e9 alrededor de mis pies y el \u00e1rea circundante, restos de cuerpos estaban esparcidos por todas partes. Me preguntaba qu\u00e9 iban a hacer con nosotros reunidos en un lugar como este y c\u00f3mo \u00edbamos a vivir de aqu\u00ed en adelante. Tuvimos que ir a las carpas de campamento que nos asiganron. No s\u00f3lo eso, seis familias estaban asignadas en cada carpa de campamento.<\/p>\n<p>Al d\u00eda siguiente, los aldeanos de Mawashi fuimos reunidos en un \u00e1rea abierta. Hubo una charla del nuevo alcalde de la aldea: \u00abSoy Kazunobu Kaneshiro, el nuevo alcalde de la aldea\u00bb. \u00abEstamos aqu\u00ed porque no podemos entrar a la aldea ya que el ej\u00e9rcito estadounidense est\u00e1 estacionado all\u00ed\u00bb. \u00abComo todos saben, en esta \u00e1rea hay restos de muchos que perdieron la vida\u00bb. \u00abNo podemos vivir nuestras vidas con dignidad mientras pisamos estos restos\u00bb. \u00abPrimero que nada, reanudemos nuestras vidas recolectando estos restos\u00bb. \u201cLas familias con dos adultos, uno debe recolectar alimentos mientras que el otro recolecta restos\u201d. \u00abAs\u00ed es como pienso proceder ahora\u00bb. Esas fueron sus palabras.<\/p>\n<p>Trabajo de recolecci\u00f3n de restos<\/p>\n<p>Una vez que el ej\u00e9rcito de los EE. UU. otorg\u00f3 el permiso, se reclut\u00f3 un equipo para la recolecci\u00f3n de restos. Hab\u00eda alrededor de 100 voluntarios al principio, pero todos ten\u00edan miedo de lo que les har\u00edan los soldados americanos si se involucraban en la recolecci\u00f3n. Hubieron algunos que optaron por no participar en los esfuerzos de recolecci\u00f3n de restos, porque a\u00fan quedaban muchos artefactos sin explotar en el suelo y era dif\u00edcil identificarlos. Pero aun as\u00ed y al final de cuentas, se reunieron alrededor de 100 voluntarios, as\u00ed que se dividieron en 3 grupos y comenzaron los esfuerzos de recolecci\u00f3n.<\/p>\n<p>Primeramente, comenzaron recogiendo los restos de sus propios familiares. Recogieron los huesos de familiares y parientes que sab\u00edan d\u00f3nde estaban enterrados. Luego, se dividieron en tres grupos, y cada grupo del equipo de recolecci\u00f3n de restos estaba a cargo de un \u00e1rea determinada. As\u00ed comenz\u00f3 ese trabajo. Comienza la vida escolar<\/p>\n<p>Durante nuestra primera semana despu\u00e9s de mudarnos a Komesu, nosotros los estudiantes, tuvimos que pasar por los procesos de transferencia a la Escuela Secundaria Itoman. Las que asist\u00edan a escuelas femeninas o secundarias antes de la guerra, fueron transferidas a la Escuela Secundaria Itoman. El equipo de recolecci\u00f3n de restos trabajaban en ello, y nosotros los estudiantes, fuimos a la escuela. En ese momento, hab\u00eda alrededor de 40 estudiantes de la zona, entre ellas 12 eran mujeres.<\/p>\n<p>El lugar donde muri\u00f3 el Teniente General Buckner del ej\u00e9rcito de los EE. UU., era cerca de la ruta escolar en Maesato, por lo que hab\u00eda muchos soldados de todas las razas que visitaban ese lugar. Los soldados acud\u00edan a visitar el monumento conmemorativo del Teniente General, los d\u00edas que no estaban de servicio. Un d\u00eda, de camino a casa durante la primera semana despu\u00e9s de que comenzamos a asistir a la Escuela, nos encontramos con una multitud de soldados que hab\u00edan acudido a visitar el monumento connmemorativo. Dos alumnas fueron perseguidas por unos 5 soldados estadounidenses, y casi fueron atrapadas. Entonces, un estudiante var\u00f3n recogi\u00f3 piedras de un campo de cultivo y las lanz\u00f3 sobre los soldados. Al parecer, la piedra golpe\u00f3 la cabeza de un soldado y los soldados estadounidenses huyeron. Mientras tanto, el estudiante var\u00f3n tom\u00f3 de la mano a la estudiante y la llev\u00f3 de regreso a casa a salvo. Informamos a los padres acerca de las circunstancias de ese acontecer. Dijeron que no deber\u00edamos arriesgar nuestras vidas por obtener educaci\u00f3n, cuando nuestra vida se salv\u00f3 al sobrevivir a la guerra. Entonces, decidieron que no se les permitir\u00eda a las mujeres ir a la escuela, y a partir de entonces, solo los varones pod\u00edan asistir.<\/p>\n<p>Despu\u00e9s de eso, durante dos semanas, se asignaron trabajos a las estudiantes mujeres. En aquella \u00e9poca, los hu\u00e9rfanos de guerra no ten\u00edan ropa que ponerse. Algunos ni\u00f1os, ten\u00edan que envolverse en todo tipo de cosas y permanecer sentados todos los d\u00edas, porque no pod\u00edan pasar los fr\u00edos d\u00edas de Enero estando desnudos. Nos dijeron que consigui\u00e9ramos uniformes HBT usada por soldados estadounidenses, desarmar la tela, y costurar ropa para los ni\u00f1os hu\u00e9rfanos. As\u00ed que las estudiantes mujeres, costuramos ropa para los hu\u00e9rfanos.<\/p>\n<p>Mientras tanto, se estableci\u00f3 la escuela filial Mawashi de la Escuela Secundaria Itoman, que se puso en marcha con un Director y tres profesores: Matem\u00e1ticas, Japon\u00e9s e Ingl\u00e9s. Yo estudiaba en la escuela por la noche, ya que durante el d\u00eda, me dedicaba a recolectar restos.<\/p>\n<p>Origen de la Torre Conmemorativa Konpaku (Torre de los esp\u00edritus)<\/p>\n<p>El d\u00eda de inauguraci\u00f3n de la escuela filial, el alcalde del pueblo design\u00f3 2 d\u00edas para recolectar los restos entre todos los aldeanos. No solo el equipo de recolecci\u00f3n, sino todos los aldeanos deb\u00edan recolectar los restos a su alrededor. Se reunieron los restos en un \u00e1rea abierta, donde ahora se encuentra la Torre Conmemorativa Konpaku. El lugar de la Torre Conmemorativa Konpaku, no era originalmente un terreno plano. Como era un \u00e1rea hundida, se colocaron los restos<br \/>\nrecolectados en \u00abKamasu (sacos de yute)\u00bb, \u00abColoca la cabeza aqu\u00ed y las extremidades all\u00e1\u00bb, nos instruyeron. El lugar donde se colocamos los restos no era plano sino hundido. En aquel entonces, no hab\u00eda herramientas ni maquinarias de excavaci\u00f3n, pero all\u00ed se almacenaron y enterraron restos de aproximadamente 35,000 personas.<\/p>\n<p>Inicialmente recolectamos restos de m\u00e1s de 2,000 personas, y trabajamos bajo la direcci\u00f3n de los miembros del equipo de recolecci\u00f3n. \u00abEsto, que est\u00e1 dentro de los huesos, es un fragmento de un proyectil de artiller\u00eda\u00bb. \u00abEso no explotar\u00e1, as\u00ed que es seguro recoger estos restos\u00bb. As\u00ed era el tipo de instrucciones que recib\u00edamos. Y antes de recolectar los restos, junt\u00e1bamos las palmas de las manos y dec\u00edamos \u201cGuburii sabira (disc\u00falpeme)\u201d, ya que incluso las personas vivas se sentir\u00edan inc\u00f3modas si no supieran a d\u00f3nde las est\u00e1n llevando. Y luego dec\u00edamos \u00abUnchikee sabira (No te preocupes, nosotros te guiaremos)\u00bb Nos aconsejaron que siempre junt\u00e1ramos las palmas de las manos sobre los restos, y dij\u00e9ramos \u00abGuburii sabira\u00bb. Despu\u00e9s de orar, nos ense\u00f1aron a recoger primero los huesos de las extremidades, y por \u00faltimo el cr\u00e1neo, y nos ense\u00f1aron a colocar el cr\u00e1neo en la parte superior al meterlo en los sacos de yute. Los restos de dos personas llenaban un saco. En ese momento, era muy dif\u00edcil para los ni\u00f1os delgados como nosotros cargar los sacos llenos de restos. No com\u00edamos lo suficiente, carec\u00edamos de fuerza f\u00edsica, y no pod\u00edamos llevarla por nuestra cuenta. Se necesitaban dos personas para cargar un saco, uno sosteniendo cada lado.<\/p>\n<p>Un d\u00eda, encontr\u00e9 un lugar donde hab\u00eda muchos tomates peque\u00f1os y la hierba crec\u00eda espesa. Cuando sacud\u00ed la hierba, encontr\u00e9 tres huesos de cr\u00e1neo. Los huesos de la madre eran grandes, y su espalda estaba inclinada en posici\u00f3n sentada. Parec\u00eda como si estuviera cargando a ni\u00f1os peque\u00f1os. Cuando recog\u00ed esos huesos, me preguntaba por qu\u00e9 estos ni\u00f1os peque\u00f1os tuvieron que ser asesinados, y c\u00f3mo se sentir\u00eda esta madre cuando muri\u00f3 frente a sus dos hijos. Pude imaginar la escena porque yo tambi\u00e9n soy mujer. Mis manos temblaron de ira, y no pude recoger aquellos restos de inmediato. Mi amiga y yo pusimos los restos de esta familia de tres en un saco, pero ni siquiera pudimos arrastrar el saco cuando lleg\u00f3 el momento de cargarla. Las dos trabajamos duro para levantar el saco y llevarla a la Torre Conmemorativa Konpaku. Me hizo pensar profundamente en por qu\u00e9 la gente ten\u00eda que pasar por experiencias tan terribles, y en qu\u00e9 consist\u00eda la guerra. Y la ira comenz\u00f3 a acumularse dentro de m\u00ed. Me preguntaba por qu\u00e9 mi pa\u00eds, no necesariamente el ej\u00e9rcito japon\u00e9s, permiti\u00f3 que su poblaci\u00f3n muriera de una manera tan horrible.<\/p>\n<p>Nosotros, los aldeanos de Mawashi, continuamos recolectando restos a partir de entonces, en el lugar donde se construir\u00edan la \u201cTorre Memorial Himeyuri\u201d y la \u201cTorre Memorial Kenji\u201d. El alcalde y su esposa fueron muy dedicados al trabajo.<\/p>\n<p>Asist\u00ed a una escuela femenina durante dos a\u00f1os, y la Batalla de Okinawa comenz\u00f3 a mediados de mi tercer a\u00f1o. Despu\u00e9s de la guerra, asist\u00ed a la Escuela Secundaria Itoman, luego a la escuela filial Mawashi, y finalmente me gradu\u00e9 de la Escuela Secundaria Shuri. Por lo tanto, no recuerdo realmente lo que he estudiado. Asist\u00ed a la Escuela Secundaria Shuri desde Septiembre de 1946. Estudi\u00e9 en la la Escuela Secundaria Shuri durante medio a\u00f1o, y estudi\u00e1bamos con libros de texto mimeografiados.<\/p>\n<p>Un mensaje para los j\u00f3venes<\/p>\n<p>Lo que quiero decirles a los j\u00f3venes es que es muy importante escuchar las experiencias de la guerra, pero antes de eso, quisiera que tengan una s\u00f3lida comprensi\u00f3n de la historia. \u00bfPor qu\u00e9 estall\u00f3 la guerra? Si descuidamos el aprendizaje de la historia, no podremos crear una sociedad pac\u00edfica.<\/p>\n<hr \/>\n<p>La Sra. Yasuko Onaga se convirti\u00f3 en profesora de escuela primaria y se dedic\u00f3 a la educaci\u00f3n para la paz. Despu\u00e9s de jubilarse, continu\u00f3 contando la realidad de la Batalla de Okinawa como una \u00abnarradora\u00bb basada en sus propias experiencias. Como sobreviviente de la guerra, tiene un fuerte sentido de misi\u00f3n, y se ha dedicado a transmitir la historia de la Batalla de Okinawa a muchas generaciones j\u00f3venes, tanto dentro como fuera de la Prefectura de Okinawa.<\/p>\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Una vida diaria completamente diferente. El 27 de Febrero de 1945 se orden\u00f3 a los residentes de la aldea de Ma [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-110","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-archive"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/testimony\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/110","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/testimony\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/testimony\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/testimony\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/testimony\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=110"}],"version-history":[{"count":18,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/testimony\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/110\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":917,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/testimony\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/110\/revisions\/917"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/testimony\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=110"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/testimony\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=110"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/testimony\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=110"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}