{"id":117,"date":"2022-01-28T13:13:33","date_gmt":"2022-01-28T04:13:33","guid":{"rendered":"http:\/\/peace-museum.okinawa.jp\/testimony\/?p=117"},"modified":"2022-03-30T17:54:05","modified_gmt":"2022-03-30T08:54:05","slug":"%e6%b5%b7%e3%81%a8%e3%81%a8%e3%82%82%e3%81%ab%e6%ad%a9%e3%82%93%e3%81%a0%e6%88%a6%e5%be%8c","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/testimony\/fr\/archive\/117\/","title":{"rendered":"Mes ann\u00e9es d&rsquo;apr\u00e8s-guerre et la mer"},"content":{"rendered":"<p><\/p>\n<p>Raids a\u00e9riens du 10 octobre : sauvetage de l&rsquo;\u00e9quipage d&rsquo;un navire de guerre coul\u00e9.<\/p>\n<p>En juillet 1944, j&rsquo;ai pass\u00e9 l&rsquo;examen du cours pr\u00e9paratoire d&rsquo;aviateur naval et j&rsquo;attendais mon avis de recrutement\u2026 au moment du grand raid a\u00e9rien am\u00e9ricain le 10 octobre. Le 10 octobre, un navire de guerre japonais appel\u00e9 le Jingei a \u00e9t\u00e9 bombard\u00e9 par l&rsquo;arm\u00e9e am\u00e9ricaine pr\u00e8s de chez moi (Motobu). Ce jour-l\u00e0, j&rsquo;\u00e9tais en train de ramer en sabani (pirogue traditionnelle en bois) avec mon ami pour attraper du poisson. Alors que nous voulions passer devant le Jingei, un avion de chasse am\u00e9ricain a largu\u00e9 de nombreuses bombes sur le navire de guerre. Le carburant du navire s&rsquo;est d\u00e9vers\u00e9 dans la mer, et les soldats japonais ont saut\u00e9 \u00e0 l\u2019eau et ont nag\u00e9. J&rsquo;ai vu un soldat bless\u00e9 en train de se noyer et j&rsquo;ai trouv\u00e9 \u00e9trange qu&rsquo;il ne sache pas nager alors qu\u2019il servait dans la marine. Mon ami et moi sommes all\u00e9s le sauver de la noyade, et c&rsquo;est l\u00e0 que nous avons vu qu&rsquo;il \u00e9tait bless\u00e9 \u00e0 la jambe.<\/p>\n<p>Ordre de r\u00e9cup\u00e9rer les cadavres<\/p>\n<p>En sept jours, deux navires de guerre japonais ont \u00e9t\u00e9 bombard\u00e9s, et les corps des soldats japonais flottaient ici et l\u00e0 dans la mer. Un officier de police nous a ordonn\u00e9 de rep\u00eacher les corps. Dans la marine, la coutume voulait qu&rsquo;on rassemble tous les corps rep\u00each\u00e9s sur un navire de guerre puis qu&rsquo;on coulait. La marine ne pratiquait pas la cr\u00e9mation. Je me sentais si mal pour les soldats morts. Apr\u00e8s ces tragiques \u00e9v\u00e9nements du 10 octobre, les bateaux ont continu\u00e9 \u00e0 br\u00fbler pendant cinq jours.<\/p>\n<p>Formation pr\u00e9paratoire en m\u00e9tropole<\/p>\n<p>Je venais d&rsquo;avoir 15 ans. Comme j&rsquo;\u00e9tais destin\u00e9 \u00e0 partir en formation pr\u00e9paratoire, plut\u00f4t que de travailler pour l&rsquo;Arm\u00e9e, J&rsquo;ai \u00e9t\u00e9 assign\u00e9 \u00e0 un poste de guet antia\u00e9rien. Je suis rest\u00e9 en poste de surveillance au sommet d&rsquo;une montagne jusqu&rsquo;au 19 octobre. Puis le 1er mars 1945, j&rsquo;ai re\u00e7u un avis d&#8217;emploi pour le corps d&rsquo;aviation de la marine de Tsuchiura, \u00e0 Ibaraki. \u00c0 cette \u00e9poque, je marchais pieds nus et portais des v\u00eatements l\u00e9gers, je ne savais pas qu\u2019il faisait froid en m\u00e9tropole.<\/p>\n<p>Je me suis donc rendu \u00e0 Naha depuis Motobu dans un camion de la marine, et ma vie de stagiaire en formation pr\u00e9paratoire d&rsquo;aviateur naval a commenc\u00e9. Je suis arriv\u00e9 \u00e0 Sasebo, \u00e0 Nagasaki, puis j&rsquo;ai pris un train pour Nara. Le troisi\u00e8me examen de s\u00e9lection pour la formation a eu lieu \u00e0 Nara. Deux des candidats d&rsquo;Okinawa ont \u00e9t\u00e9 recal\u00e9s. Ceux qui comme moi avaient \u00e9t\u00e9 re\u00e7us ont \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9s au Mont Koya \u00e0 Wakayama pour suivre une formation dans un temple car Tsuchiura, \u00e0 Ibaraki, avait d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 d\u00e9truit par des raids a\u00e9riens. Il n\u2019y avait pas d\u2019entra\u00eenement au vol Et je ne savais pas o\u00f9 se trouvaient les avions. Il n\u2019y avait pas non plus de carburant. Au cours de mon troisi\u00e8me mois d&rsquo;entra\u00eenement, notre chef d\u00a0\u00bbescouade nous a dit que notre mission pourrait \u00eatre modifi\u00e9e pour lancer des attaques par bateau suicide. Nous avons \u00e9t\u00e9 stationn\u00e9s en attente sur la c\u00f4te du Cap Shionomisaki \u00e0 Wakayama. C\u2019\u00e9tait au milieu de nulle part. Nous sommes rest\u00e9s l\u00e0-bas pendant environ deux mois, dans une maison priv\u00e9e lou\u00e9e, et avons attendu l\u2019arriv\u00e9e des bateaux suicides. Puis la guerre s\u2019est termin\u00e9e.<\/p>\n<p>Apr\u00e8s la fin de la guerre<\/p>\n<p>Apr\u00e8s la fin de la guerre, je suis rest\u00e9 temporairement \u00e0 Kumamoto. J&rsquo;ai accept\u00e9 un travail dangereux l\u00e0-bas. Il fallait transporter du charbon de Shimabara, \u00e0 Nagasaki, ou des mat\u00e9riaux de construction depuis les environs d&rsquo;Amakusa jusqu&rsquo;\u00e0 des entreprises de Minamata, \u00e0 Kumamoto. J\u2019ai travaill\u00e9 chez Sansei Kaiun Co. Ltd. Apr\u00e8s environ un mois et demi \u00e0 ce poste, mes camarades plus \u00e2g\u00e9s, avec qui je vivais, m&rsquo;ont dit que nous pouvions rentrer \u00e0 Okinawa, Nous sommes all\u00e9s ensemble au Camp Omura \u00e0 Nagasaki et nous sommes rentr\u00e9s \u00e0 Okinawa.<\/p>\n<p>La vie apr\u00e8s le retour \u00e0 la maison<\/p>\n<p>Quand je suis rentr\u00e9 \u00e0 Okinawa, j&rsquo;ai d\u00e9couvert que la ville de Motobu avait \u00e9t\u00e9 r\u00e9duite en cendres. Le mairie et le poste de police avaient tous deux disparu. Il ne restait plus rien. La mairie actuelle est situ\u00e9e l\u00e0 o\u00f9 se trouvait l&rsquo;\u00e9cole primaire. M\u00eame l&rsquo;\u00e9cole primaire avait disparu.<\/p>\n<p>En octobre 1948, deux ans apr\u00e8s la fin de la guerre, mes fr\u00e8res a\u00een\u00e9s \u00e9taient p\u00eacheurs de bonites, et mon travail consistait \u00e0 attraper les app\u00e2ts pour les utiliser sur le bateau de p\u00eache. Mais comme nous ne pouvions pas aller p\u00eacher en hiver, je cherchais comment joindre les deux bouts pendant les mois d&rsquo;hiver. Deux personnes plus \u00e2g\u00e9es avait un sabani (pirogue traditionnelle en bois) et un filet, Mais il n\u2019y avait pas de poissons sur la p\u00e9ninsule de Motobu \u00e0 cette \u00e9poque de l\u2019ann\u00e9e. Alors nous avons ram\u00e9 jusqu&rsquo;\u00e0 Hentona, \u00e0 Kunigami. Nous \u00e9tions six \u00e0 \u00eatre h\u00e9berg\u00e9s dans un village de Hentona appel\u00e9 Hama. Nous y p\u00e9chions des poissons-demoiselles que nous \u00e9changions contre du riz. Nous restions environ une semaine, puis nous rentrions chez nous \u00e0 Motobu. Puis mon fr\u00e8re a fait construire un bateau dans un village voisin. Il a pris les choses en main. Nous p\u00eachions \u00e0 six, sous ses ordres. J&rsquo;avais 19 ans \u00e0 l&rsquo;\u00e9poque, et mes 5 fr\u00e8res avaient tous la trentaine.<\/p>\n<p>Quand le vent soufflait du nord, nous utilisions les rames pour aller \u00e0 Kyoda, \u00e0 Nago, et nous portions le bateau de Kyoda \u00e0 travers les montagnes jusqu&rsquo;\u00e0 Katabaru, \u00e0 Ginoza. Nous nous d\u00e9placions de la c\u00f4te ouest jusqu&rsquo;\u00e0 la c\u00f4te est pour p\u00eacher. La premi\u00e8re fois, nous sommes rest\u00e9s une semaine dans un village appel\u00e9 Matsuda \u00e0 Ginoza. Nous avons observ\u00e9 l\u2019oc\u00e9an pendant une semaine. La deuxi\u00e8me fois, nous sommes aller p\u00eacher quelques nuits autour de l\u2019actuel Henoko \u00e0 Nago. Il y avait beaucoup de poissons dans le port de Henoko. Il y avait aussi beaucoup de rizi\u00e8res l\u00e0-bas, alors nous traversions le village \u00e0 pied, nos poissons dans une charrette, et nous \u00e9changions nos prises contre du riz. Nous n\u2019\u00e9changions pas nos marchandises contre de l&rsquo;argent. Nous devions transporter notre bateau et nos affaires \u00e0 l&rsquo;aller comme au retour. Le riz non d\u00e9cortiqu\u00e9 \u00e9tait emball\u00e9 dans des sacs de l&rsquo;arm\u00e9e am\u00e9ricaine qui pesaient environ 70 kg. Nous emballions le riz tous les six, puis nous retournions \u00e0 Motobu. D&rsquo;abord, nous transportions le riz dans les sacs jusqu&rsquo;\u00e0 Kyoda, puis nous retournions \u00e0 Henoko pour r\u00e9cup\u00e9rer notre bateau. Et enfin nous revenions avec le bateau et nos affaires \u00e0 Kyoda. Nous faisions donc trois aller-retours<br \/>\n\u00e0 travers les montagnes.<\/p>\n<p>Lorsque le vent soufflait du sud, nous allions dans la baie de Shioya \u00e0 Oogimi, Puis nous remontions la rivi\u00e8re Okawa en bateau. Puis nous portions le bateau jusqu&rsquo;\u00e0 Kawata dans le village de Higashi. Nous p\u00eachions l\u00e0-bas avant de retourner \u00e0 Motobu. C&rsquo;est la vie que nous menions. Puis mes fr\u00e8res se sont demand\u00e9s si nous pouvions attacher un moteur \u00e0 notre sabani. Si c&rsquo;\u00e9tait possible, je savais qu&rsquo;on trouverait beaucoup de moteurs de l&rsquo;arm\u00e9e am\u00e9ricaine sur l&rsquo;\u00eele d\u2019Ie, C\u2019\u00e9tait \u00e0 l\u2019\u00e9poque o\u00f9 il \u00e9tait \u00e0 nouveau possible d\u2019entrer sur l\u2019\u00eele.<\/p>\n<p>L&rsquo;explosion du LCT sur l&rsquo;\u00eele d\u2019Ie<\/p>\n<p>C&rsquo;\u00e9tait le 6 ao\u00fbt 1948. J\u2019ai pris un bateau l\u2019\u00eele d\u2019Ie. Un navire de guerre am\u00e9ricain (LCT \/ landing craft tank) \u00e9tait ancr\u00e9 dans le port d\u2019Ie. Le bateau sur lequel j&rsquo;avais fait la travers\u00e9e \u00e9tait amarr\u00e9 juste \u00e0 c\u00f4t\u00e9 du LCT. Un camion de l&rsquo;arm\u00e9e am\u00e9ricaine charg\u00e9 de bombes est arriv\u00e9. et pendant le chargement des bombes une \u00e9norme explosion a englouti le LCT, tuant pr\u00e8s de 105 personnes en un instant (107 en r\u00e9alit\u00e9). Il faisait tr\u00e8s chaud ce jour-l\u00e0, et j\u2019avais \u00e9t\u00e9 le premier \u00e0 descendre du navire. J\u2019avais travers\u00e9 la route qui longeait la plage. C&rsquo;est ce qui m&rsquo;a sauv\u00e9 la vie. \u00c0 l&rsquo;\u00e9poque, les habitants de l&rsquo;\u00eele principale d&rsquo;Okinawa venaient souvent sur l&rsquo;\u00eele d\u2019Ie pour chercher les d\u00e9pouilles de personnes mortes pendant la guerre. Les habitants de l&rsquo;\u00eele d\u2019Ie allaient, eux, chercher leurs morts dans la partie sud de l&rsquo;\u00eele principale Tous les proches se rassemblaient pour participer aux recherches.<\/p>\n<p>Le jour qui a suivi l\u2019explosion, mes six fr\u00e8res a\u00een\u00e9s sont venus me chercher en sabani. \u00c0 l\u2019\u00e9poque, il n\u2019y avait pas de ferry pour aller sur l\u2019\u00eele d\u2019Ie. Lorsque mes fr\u00e8res m\u2019ont retrouv\u00e9, J&rsquo;errais sur la plage sans but. Ils ont cri\u00e9, ils \u00e9taient tellement heureux que j&rsquo;aie surv\u00e9cu. L&rsquo;explosion a tu\u00e9 tout le monde, et a dispers\u00e9 des cadavres partout sur la plage. C&rsquo;\u00e9tait un \u00e9v\u00e9nement si tragique que je n&rsquo;ai jamais r\u00e9ussi \u00e0 en parler, Ni dire que j\u2019y \u00e9tais, Ni m\u00eame qu&rsquo;un tel accident s&rsquo;\u00e9tait produit sur l&rsquo;\u00eele d\u2019Ie. Je n&rsquo;en ai jamais parl\u00e9.<\/p>\n<p>P\u00eache \u2018Agiyaa\u2019 d&rsquo;apr\u00e8s-guerre<\/p>\n<p>La technique pour prendre un gurukun (fusilier double) est appel\u00e9e \u00ab\u00a0p\u00eache au coup\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0agiyaa\u00a0\u00bb en langue d&rsquo;Okinawa. Il s&rsquo;agit de rabattre les poissons depuis le fond vers les eaux peu profondes. C\u2019est \u00e7a \u00ab\u00a0agiyaa\u00a0\u00bb. Ce type de p\u00eache ne peut se pratiquer qu&rsquo;en hiver. La temp\u00e9rature de l\u2019eau est alors de 17-18\u2103. Elle se pratique enti\u00e8rement nu. Il fait plus froid quand on porte des sous-v\u00eatements mouill\u00e9s que quand on est nu. Nous p\u00eachions tous les six comme \u00e7a, compl\u00e8tement nus.<\/p>\n<p>Chez nous, la nourriture \u00e9tait abondante. Nous avions m\u00eame du riz. Pour d&rsquo;autres familles, c&rsquo;\u00e9tait plus dur. Ils n&rsquo;avaient que des patates douces. Nous mangions aussi de la nourriture vendue \u00e0 prix r\u00e9duit par l&rsquo;arm\u00e9e am\u00e9ricaine. A la p\u00eacherie, j&rsquo;\u00e9tais un peu l&rsquo;homme \u00e0 tout faire pendant deux ans. Mes fr\u00e8res avaient plus de 10 ans de plus que moi, alors c\u2019\u00e9tait \u00e0 moi de pr\u00e9parer le petit d\u00e9jeuner le matin, et je m\u2019occupais aussi du d\u00eener le soir. Pour vendre le poisson, je devais porter beaucoup de marchandises lourdes. J&rsquo;en ai eu marre, alors apr\u00e8s deux ans de ce r\u00e9gime, je suis all\u00e9 travailler pour les forces am\u00e9ricaines.<\/p>\n<p>Employ\u00e9 par l&rsquo;Arm\u00e9e et \u00ab\u00a0senka\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>Je travaillais au QM Tengan (quartier intendance) dans l\u2019actuelle ville d\u2019Uruma. Mon salaire mensuel \u00e9tait de 150 ou 250 yens \u2018B\u2019 militaires. Tout le monde l\u00e0-bas ramenait des \u00ab\u00a0senka\u00a0\u00bb (\u00ab\u00a0troph\u00e9es de guerre\u00a0\u00bb). Cela consistait entre autres \u00e0 voler. Beaucoup de gens volaient des conserves et d&rsquo;autres biens dans les entrep\u00f4ts de l&rsquo;arm\u00e9e am\u00e9ricaine, et les vendaient au march\u00e9 noir d&rsquo;Ishikawa contre de l&rsquo;argent avant de retourner dans leur ville natale. Des couvertures, des pantalons fabriqu\u00e9s aux \u00c9tats-Unis, des montres et divers autres objets \u00e9taient pr\u00e9sent\u00e9s comme \u00ab\u00a0troph\u00e9es\u00a0\u00bb. Il \u00e9tait difficile de cacher et sortir clandestinement de la base les cigarettes ou autres marchandises que j&rsquo;avais vol\u00e9es dans les entrep\u00f4ts. C&rsquo;\u00e9tait quand je travaillais chez les militaires.<\/p>\n<p>\u00c0 l&rsquo;\u00e9poque o\u00f9 je travaillais au parc automobile (de v\u00e9hicules militaires am\u00e9ricains), on pouvait obtenir un permis de conduire am\u00e9ricain d\u00e8s que l&rsquo;on \u00e9tait capable de conduire un v\u00e9hicule sur une dizaine de m\u00e8tres. Il n&rsquo;y avait pas de photo sur les permis. Ainsi, lorsque les bus ont commenc\u00e9 \u00e0 circuler \u00e0 Okinawa, j&rsquo;ai fait obtenir le permis \u00e0 une dizaine de chauffeurs de bus diff\u00e9rents. Ils me donnaient un inarizushi (sushi envelopp\u00e9 dans du tofu frit) et me demandaient de leur procurer un permis. Ils me disaient alors comment \u00e9crire leurs noms en anglais. Je demandais ensuite un permis \u00e0 leur nom au lieu du mien et je leur obtenais ainsi un permis de conduire.<\/p>\n<p>Travailler en tant que plongeur<\/p>\n<p>J&rsquo;ai \u00e9galement travaill\u00e9 en tant que plongeur. Lorsque les navires \u00e9trangers arrivaient au port de Naha, je devais inspecter les h\u00e9lices et la capacit\u00e9 d&rsquo;aspiration des pompes de cale (pompes submersibles). J&rsquo;ai fait \u00e7a pendant trois ans. Je n&rsquo;avais pas besoin d&rsquo;une licence sp\u00e9ciale pour ce travail. Bref, j&rsquo;inspectais les h\u00e9lices pour voir s&rsquo;il y avait des anomalies. J&rsquo;ai commenc\u00e9 \u00e0 recevoir des demandes d&rsquo;\u00e9tudes sur les poissons et de relev\u00e9s sous-marins de la part de professeurs des universit\u00e9s de Tokyo, Kyoto et Tokai. Ils ne pouvaient pas se rendre librement \u00e0 Okinawa parce que la r\u00e9gion \u00e9tait sous contr\u00f4le am\u00e9ricain. J\u2019ai alors ouvert une entreprise de plong\u00e9e et et j&rsquo;ai commenc\u00e9 \u00e0 avoir du travail. Je faisais tout le travail tout seul.<\/p>\n<p>Message pour les jeunes<\/p>\n<p>La chose la plus importante que je veux transmettre aux jeunes, c&rsquo;est qu&rsquo;ils doivent r\u00e9fl\u00e9chir aux raisons de s&rsquo;engager dans une guerre. Les bagarres entre fr\u00e8res et s\u0153urs sont aussi une forme de guerre. Les fr\u00e8res et s\u0153urs ne devraient pas se battre entre eux. Je veux aussi qu&rsquo;ils plantent des oignons verts et d&rsquo;autres l\u00e9gumes, quitte \u00e0 utiliser les pots de fleurs de leur jardin, afin d\u2019apprendre \u00e0 produire leur propre nourriture. Je pense que nous devons enseigner aux enfants ce genre de comp\u00e9tences.<\/p>\n<hr \/>\n<p>Hideo Nakamura a plong\u00e9 dans presque toutes les eaux d&rsquo;Okinawa pour la recherche oc\u00e9anographique, ainsi que la r\u00e9cup\u00e9ration et le renflouement de navires coul\u00e9s. Il a \u00e9galement repr\u00e9sent\u00e9 le Japon lors de la coupe du monde de plong\u00e9e sans \u00e9quipement et a remport\u00e9 la troisi\u00e8me place.<\/p>\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Raids a\u00e9riens du 10 octobre : sauvetage de l&rsquo;\u00e9quipage d&rsquo;un navire de guerre coul\u00e9. En juillet 1944 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-117","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-archive"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/testimony\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/117","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/testimony\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/testimony\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/testimony\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/testimony\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=117"}],"version-history":[{"count":16,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/testimony\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/117\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":784,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/testimony\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/117\/revisions\/784"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/testimony\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=117"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/testimony\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=117"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/testimony\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=117"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}