{"id":190,"date":"2023-04-07T01:00:07","date_gmt":"2023-04-06T16:00:07","guid":{"rendered":"http:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/?post_type=testimony&#038;p=159"},"modified":"2024-02-29T18:05:59","modified_gmt":"2024-02-29T09:05:59","slug":"r401","status":"publish","type":"testimony","link":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/testimony\/r401\/","title":{"rendered":"Un compromiso con el b\u00e9isbol de las escuelas secundarias"},"content":{"rendered":"\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Breve biograf\u00eda del testigo<\/h3>\n\n\n\n<p>Como entrenador de b\u00e9isbol de la escuela secundaria, dirigi\u00f3 la Escuela Secundaria de Koza en la primavera de 1965 y la Escuela Secundaria de Ishikawa en el verano de 1989, participando en Koshien. Estuvo a cargo del fortalecimiento t\u00e9cnico en la Federaci\u00f3n Prefectural de B\u00e9isbol de Escuelas Secundarias y trabaj\u00f3 con Hiroyoshi Sai para elevar el nivel del b\u00e9isbol de las escuelas secundarias en Okinawa.<br>Ex presidente de la Federaci\u00f3n de B\u00e9isbol de Escuelas Secundarias de la Prefectura de Okinawa.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Encuentro con la base militar de EE. UU. y el b\u00e9isbol<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Encuentro con el b\u00e9isbol<\/h4>\n\n\n\n<p>Al final de la guerra, cuando se establecieron las bases militares estadounidenses, vinieron muchas tropas estadounidenses. Se coloc\u00f3 una unidad justo detr\u00e1s de la Escuela Secundaria de Ishikawa en Higashionna (actual ciudad de Uruma). Esta era una unidad compuesta exclusivamente por soldados afroamericanos. Se construyeron dos campos de b\u00e9isbol cerca de la guarnici\u00f3n militar. All\u00ed fue donde vi b\u00e9isbol por primera vez.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Los soldados estadounidenses siempre estaban jugando al beisbol, probablemente porque ten\u00edan tiempo libre. Nosotros \u00edbamos a verlos. El b\u00e9isbol del ej\u00e9rcito estadounidense utilizaba unas pelotas duras: las mismas que usamos hoy en d\u00eda. Eran muy buenos. La raz\u00f3n es que en los Estados Unidos, todos los grandes jugadores de la liga eran enviados a la guerra. Especialmente los receptores. Se sentaban y lanzaban con fuerza al segundo base, primero base y tercero base. El bateo tambi\u00e9n era sorprendente, con una serie de jonrones. Incluso golpe\u00e1bamos la pelota hasta un campo de patatas, pero los jugadores no iban a por la pelota. Corr\u00edamos, pis\u00e1bamos la pelota con los pies y la escond\u00edamos en el campo de patatas. Los soldados estadounidenses hac\u00edan se\u00f1ales: \u00abTr\u00e1iganme la pelota\u00bb. Probablemente nos enviaron muchos guantes de b\u00e9isbol, uniformes,\u3000bates, pelotas y bases de su pa\u00eds de origen. Los soldados estadounidenses usaban todo ese equipo de b\u00e9isbol para partidos de b\u00e9isbol. Est\u00e1bamos en 2\u00ba y 3\u00ba curso de primaria. Yoshikazu Ishikawa, un compa\u00f1ero de b\u00e9isbol, puede que sepa m\u00e1s cosas sobre aquellos d\u00edas. Sol\u00eda ver a los soldados estadounidenses jugar a b\u00e9isbol en el campo de b\u00e9isbol. Cuando llegaba a casa de la escuela primaria, tiraba mi mochila e inmediatamente iba a ver partidos de b\u00e9isbol. Se construyeron campos de b\u00e9isbol fuera de la base, en las tierras del pueblo de Okinawa, utilizando excavadoras y otra maquinaria pesada. Los Estados Unidos tomaron tierras sin permiso y crearon una tras otra. En aquellos d\u00edas pasaban ese tipo de cosas. Por ejemplo, si se romp\u00eda su bate de b\u00e9isbol, lo tiraban inmediatamente. Nosotros inmediatamente lo recog\u00edamos, lo clav\u00e1bamos, lo repar\u00e1bamos y lo us\u00e1bamos. Creo que recogimos entre 20 y 30 bates. Pero no compr\u00e9 ning\u00fan guante. As\u00ed que consegu\u00ed una tienda de campa\u00f1a de la base. Recort\u00e9 tres trozos de tela de tienda para que se adaptaran a la forma de mi mano y los cos\u00ed con hilo. Le puse varias cosas, incluido algod\u00f3n, y listo. Tambi\u00e9n hicimos equipaciones de b\u00e9isbol (en lugar de guantes). Adem\u00e1s, la tela de los paraca\u00eddas militares estadounidenses era suave y resistente. Us\u00e9 la tela para hacer camisetas y pantalones. Hice guantes y las manoplas de receptor con la tela de tienda de campa\u00f1a. Jug\u00e1bamos con una gran pelota de softbol. Recogimos pelotas de jonrones (utilizada por los soldados estadounidenses) y fuimos a la Escuela Secundaria de Ishikawa a venderlas. La Escuela Secundaria de Ishikawa estaba justo al lado del campo de b\u00e9isbol.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>En ese momento, el b\u00e9isbol de la escuela secundaria ya hab\u00eda comenzado en la Escuela Secundaria de Ishikawa. Los juegos Todo-Okinawa se llevaron a cabo en la Escuela Secundaria de Ishikawa, y en ese momento se llamaba \u00abZen-Ryuu\u00bb. pero los juegos de b\u00e9isbol de la escuela secundaria y preparatoria exclusivamente de Zen-Ryuu se llevaron a cabo en la Escuela Secundaria de Ishikawa. Aprendimos mucho sobre b\u00e9isbol con los soldados estadounidenses. Aprendimos mucho desde que termin\u00f3 la guerra.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Al principio us\u00e1bamos herramientas que fabric\u00e1bamos nosotros mismos. Al poco tiempo, el equipo de b\u00e9isbol lleg\u00f3 a Okinawa desde las tierras interiores de Jap\u00f3n. Todos esos bates, guantes y dem\u00e1s eran caros. Era dif\u00edcil conseguirlos. Por un tiempo, todo el mundo usaba equipamiento de b\u00e9isbol hechos con tiendas de campa\u00f1a y paraca\u00eddas que les dio el ej\u00e9rcito estadounidense.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">El b\u00e9isbol de la escuela secundaria de la posguerra y la inauguraci\u00f3n de la federaci\u00f3n<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Inauguraci\u00f3n de la Federaci\u00f3n de B\u00e9isbol de Escuelas Secundarias de Okinawa (1956)<\/h4>\n\n\n\n<p>Incluso antes de ingresar a la escuela secundaria, el Sr. Tatsuo Saeki, de la Federaci\u00f3n Japonesa de B\u00e9isbol de Escuelas Secundarias, intent\u00f3 crear una liga de b\u00e9isbol en Okinawa, que no exist\u00eda en ese momento. A menudo ven\u00eda a Okinawa para presionar por la creaci\u00f3n de una federaci\u00f3n de b\u00e9isbol. Cre\u00eda en la \u00abrevitalizaci\u00f3n de Okinawa a trav\u00e9s del b\u00e9isbol\u00bb. El Sr. Saeki me regalaba una pelota cada vez que ven\u00eda a Okinawa. Todas las personas involucradas se reunieron, incluido el Sr. Kouki Kokuba, exdirector deportivo del Okinawa Times y presidente de la Federaci\u00f3n Atl\u00e9tica de Escuelas Secundarias. As\u00ed surgi\u00f3 la idea de crear una liga de b\u00e9isbol de las escuelas secundarias (en Okinawa). Fue gracias al Sr. Saeki. Al principio, el Sr. Saeki vino a Okinawa con el prop\u00f3sito de crear una liga de b\u00e9isbol de escuelas secundarias. El profesor Saeki lleg\u00f3 a conocer a la gente de Okinawa, especialmente a la gente de Itoman. La gente de la Asociaci\u00f3n Deportiva tambi\u00e9n se uni\u00f3 para crear una liga de b\u00e9isbol de secundaria. (Profesores de secundaria en ese momento) Choetsu Fukuhara, Kouyu Sashiki, etc. Gracias al arduo trabajo de estas personas,&nbsp;se cre\u00f3 la Federaci\u00f3n de B\u00e9isbol de Escuelas Secundarias de Okinawa.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Los cuatro jugadores de b\u00e9isbol de secundaria enviados a Koshien<\/h4>\n\n\n\n<p>En aquella \u00e9poca, hab\u00eda muy pocos entrenadores de b\u00e9isbol en Okinawa. De la Federaci\u00f3n de B\u00e9isbol de Escuelas Secundaria de Jap\u00f3n a la Federaci\u00f3n de Escuelas Secundarias de Okinawa. Se habl\u00f3 de enviar cuatro jugadores de b\u00e9isbol de escuelas secundarias de Okinawa a Koshien, y como la Federaci\u00f3n de B\u00e9isbol de Escuelas Secundarias de Okinawa no ten\u00eda fondos en ese momento, utilizaron el presupuesto de la Federaci\u00f3n Japonesa de B\u00e9isbol de Escuelas Secundarias para enviarlos. Se pidi\u00f3 a la Federaci\u00f3n de B\u00e9isbol de Escuelas Secundarias de Okinawa que seleccionara cuatro jugadores (que enviar\u00edan m\u00e1s tarde). Entonces 4 personas incluy\u00e9ndome a m\u00ed. Cuatro de nosotros fuimos seleccionados por la Federaci\u00f3n de B\u00e9isbol de Escuelas Secundarias de Okinawa. Los cuatro nos sorprendimos porque era la primera vez que nos invitaban a Koshien. En ese momento, me sent\u00ed muy feliz de recibir la invitaci\u00f3n del profesor Saeki. Pens\u00e9: \u00ab\u00a1Puedo ir a Koshien! \u00a1Es la primera vez que voy!\u00bb y me dirig\u00ed felizmente hacia Koshien.&nbsp;Los jugadores seleccionados en ese momento eran el lanzador Yoshikazu Ishikawa, un jugador de la Escuela Secundaria de Ishikawa. \u00c9l era un gran lanzador.&nbsp;En ese momento, se dec\u00eda que era el mejor lanzador de Okinawa (Escuela Secundaria de Ishikawa) y era candidato al campeonato. El siguiente era el tambi\u00e9n lanzador&nbsp;Shinichi Kuniyoshi (de la Escuela Secundaria de Naha) Creo que era el jugador m\u00e1s alto en ese momento, era un jugador r\u00e1pido y era candidato al campeonato. El siguiente era Hiroshi Nakasone, capit\u00e1n de la Escuela Secundaria de Shuri y un gran campocorto.&nbsp;Tambi\u00e9n hay una foto grande de \u00e9l&nbsp;prestando juramento como jugador cuando la Escuela de Secundaria de Shuri se convirti\u00f3 en el primer equipo de Okinawa en participar (verano de 1958). Los cuatro jugadores seleccionados en ese momento \u00e9ramos de diferentes escuelas. El Sr. Saeki me dijo: \u00abEn el futuro, ser\u00e1s entrenador de b\u00e9isbol de Okinawa\u00bb. Todos quedaron conmovidos por los fuertes deseos del Sr. Saeki. No hab\u00eda entrenadores de b\u00e9isbol en Okinawa, as\u00ed que dije que s\u00ed.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Visitando Koshien<\/h4>\n\n\n\n<p>La forma en que los jugadores vest\u00edan sus uniformes era realmente maravillosa. Me qued\u00e9 fascinado (por la visi\u00f3n de los jugadores de las tierras interiores de Jap\u00f3n). Adem\u00e1s, el campo de b\u00e9isbol estaba limpio y ten\u00eda un buen ambiente. La forma en que marchaban era asombrosa. Sus pies estaban perfectamente alineados. Al ver esa situaci\u00f3n, cuando me dijeron: \u00abEsta persona es el Sr. Ou\u00bb, todos se quedaron boquiabiertos. Esto fue m\u00e1s o menos en la \u00e9poca en que Sadaharu Ou estaba activo en Koshien. Ya est\u00e1bamos asombrados y dijimos: \u00abQu\u00e9 campo de b\u00e9isbol y qu\u00e9 torneo tan maravillosos\u00bb. Me qued\u00e9 muy impresionado, as\u00ed que lo recuerdo muy bien.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Ver jugar a los jugadores c\u00f3mo atrapar las pelotas antes del partido, llamar a los asientos para ocupar posiciones defensivas, etc. Cuando vi a los jugadores, qued\u00e9 impresionado y pens\u00e9: \u00abTodos se mueven muy bien\u00bb. Sent\u00ed que ten\u00eda que irme temprano a casa y practicar mucho. Pens\u00e9: \u00abPracticar\u00e9 mucho y me pondr\u00e9 a su altura r\u00e1pidamente\u00bb. Creo que es por eso que el Sr. Saeki nos envi\u00f3, esperando que la gente sintiera ese deseo. As\u00ed que aprend\u00ed mucho observando a los equipos participantes. Cuando regres\u00e1bamos a Okinawa, todo el equipo estudiaba junto. Dec\u00eda: \u00abAs\u00ed es como golpean la pelota en Koshien\u00bb (les contaba lo que hab\u00eda aprendido all\u00ed). Aprend\u00ed mucho observando los campeonatos de ese momento.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Primera aparici\u00f3n de la Escuela Secundaria de Shuri en Koshien<\/h4>\n\n\n\n<p>El Sr. Saeki nos dijo: \u00abLa pr\u00f3xima vez venid a Koshien como equipo ganador\u00bb. As\u00ed que competimos para ver qu\u00e9 equipo ganar\u00eda e ir\u00eda a Koshien. Cuando comenzaron los preliminares de la prefectura, la Escuela Secundaria de Shuri, que jug\u00f3 relajada y sin mucho esfuerzo, gan\u00f3. Por eso la Escuela Secundaria de Shuri se convirti\u00f3 en el primer equipo de Okinawa en participar en el torneo Koshien. Fue el primer torneo Koshien de la Escuela Secundaria de Shuri Koshien, y creo que era la intenci\u00f3n del Sr. Saeki, pero el Sr.Nakasone tambi\u00e9n prest\u00f3 juramento como jugador. Sin embargo, la Escuela Secundaria de Shuri perdi\u00f3 en la primera ronda 3-0. Aun as\u00ed, el pueblo de Okinawa estaba extremadamente feliz. Estaba feliz y dijo: \u00ab3-0 est\u00e1 genial\u00bb. Todos esperaban que la diferencia fuera de 10-0 o 20-0. Yo tambi\u00e9n pens\u00e9: \u00abProbablemente ni siquiera marcaremos un punto\u00bb, o \u00abTal vez 12 o 13 a 0\u00bb. Aunque perdimos 3-0, la gente de Okinawa estaba muy contenta. Creo que fue un buen comienzo para el b\u00e9isbol de las escuelas secundarias de Okinawa. No solo estaban felices los cuatro estudiantes enviados, sino que todos los jugadores de b\u00e9isbol de las escuelas secundarias de Okinawa estaban felices.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Apoyo de la Federaci\u00f3n Japonesa de B\u00e9isbol de Escuelas Secundarias<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Apoyo continuo de la Federaci\u00f3n de B\u00e9isbol de Escuelas Secundaria de Jap\u00f3n<\/h4>\n\n\n\n<p>El Sr. Saeki, de la Federaci\u00f3n de B\u00e9isbol de Escuelas Secundaria de Jap\u00f3n, dijo:\u00abReconstruiremos Okinawa a trav\u00e9s del b\u00e9isbol\u00bb. Durante 17 a\u00f1os, hemos enviado un excelente equipo de b\u00e9isbol de las tierras interiores de Jap\u00f3n a Okinawa. Esto tambi\u00e9n se debe al presupuesto de la Federaci\u00f3n de B\u00e9isbol de Escuelas Secundaria de Jap\u00f3n. Los equipos enviados eran, por ejemplo, equipos de todo Kyushu. Todos los equipos ganadores del torneo vinieron a Okinawa. Tambi\u00e9n vinieron todos los equipos seleccionados de Hokkaido y otras regiones. Por supuesto, el equipo de Okinawa todav\u00eda no pod\u00eda competir, pero el equipo de Okinawa tambi\u00e9n ten\u00eda un equipo de selecci\u00f3n exclusivamente del \u00e1rea de Naha, una selecci\u00f3n de equipo del sur y ning\u00fan equipo de selecci\u00f3n del norte. El nivel del b\u00e9isbol en las regiones Centro y Sur era alto, as\u00ed que elegimos un equipo de all\u00ed, y Hiroyoshi Sai y yo nos convertimos en los entrenadores. Cuando lleg\u00f3 el equipo de Todo-Kyushu, a menudo jug\u00e1bamos juegos de intercambio.&nbsp;&nbsp;Despu\u00e9s de todo, hab\u00eda una gran diferencia en el partido. Los animaba diciendo \u00abAl equipo de Okinawa a\u00fan le queda un largo camino por recorrer\u00bb<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">El ambiente del b\u00e9isbol en ese momento<\/h4>\n\n\n\n<p>En esa \u00e9poca, no hab\u00eda campo de b\u00e9isbol y el lugar del partido era el campo de la escuela secundaria de Naha. Estaba lleno de piedras y hab\u00eda muchos rebotes irregulares. Por supuesto, no se hac\u00edan jonrones porque no exist\u00eda un estadio de b\u00e9isbol oficial. El jard\u00edn estaba marcado con una l\u00ednea blanca de cal, y cuando sal\u00ed de all\u00ed, era un doble autom\u00e1tico&#8221;. Tambi\u00e9n bate\u00e9 un doble autom\u00e1tico tres veces. Si la pelota rodaba y cruzaba la l\u00ednea, era un batazo de dos bases. Los triples autom\u00e1ticos no existen. Por supuesto, si cruzabas la l\u00ednea, era un jonr\u00f3n. El estadio y las reglas tambi\u00e9n eran as\u00ed.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>En aquella \u00e9poca no hab\u00eda ning\u00fan entretenimiento en Okinawa. Cuando hab\u00eda un partido de b\u00e9isbol, mucha gente se reun\u00eda en el terreno de la escuela secundaria de Naha. Despu\u00e9s de que los equipos de las islas principales vinieran a Okinawa varias veces, finalmente se abri\u00f3 un campo de b\u00e9isbol en el monte Ounoyama. Por eso al monte Ounoyama se le conoce como \u00abel lugar sagrado del b\u00e9isbol\u00bb. Con la construcci\u00f3n del estadio de b\u00e9isbol de Ounoyama, finalmente pudimos jugar en un campo de b\u00e9isbol oficial. En aquel momento, el director deportivo del Okinawa Times era el Sr. Yukiteru Kokuba, as\u00ed que no hab\u00eda muchos otros deportes cubiertos en el peri\u00f3dico. Casi todos los d\u00edas se publicaban art\u00edculos sobre b\u00e9isbol. Algo as\u00ed tambi\u00e9n paso. Yo estaba defendiendo la primera base durante el partido. Atrap\u00e9 una pelota, que rebot\u00f3 con mi guante, y esto sali\u00f3 en el peri\u00f3dico. En los peri\u00f3dicos aparecieron art\u00edculos como: \u00abFulano de tal pas\u00f3 la pelota desde la tercera base a fulano de tal en segunda base\u00bb, \u00abLa pelota pas\u00f3 de segunda base a fulano de tal en primera base, lo que result\u00f3 en un doble juego exitoso\u00bb o \u00abDos outs a la vez\u00bb. Cuando jug\u00e1bamos en la escuela secundaria de Naha, no hab\u00eda arena negra para el b\u00e9isbol. Hab\u00eda muchas piedras y era muy dif\u00edcil golpear al jugador en la cara. En esas condiciones, era natural que se produjeran irregularidades. No hab\u00eda c\u00e9sped en los jardines como en el campo de la Escuela Secundaria de Naha. A pesar de todo esto, el Sr.&nbsp;&nbsp;Saeki envi\u00f3 equipos a Okinawa para competir entre s\u00ed durante 17 a\u00f1os. Y finalmente se construy\u00f3 un campo de b\u00e9isbol en el monte Ounoyama. Cada vez que el Sr. Saeki ven\u00eda a Okinawa, tra\u00eda alrededor de 20 docenas de pelotas. Hubo una ceremonia de presentaci\u00f3n en la ceremonia de inauguraci\u00f3n \u2014 todav\u00eda lo recuerdo\u2014. Cada vez que se celebraba un torneo de verano en Okinawa, el Sr.&nbsp;&nbsp;Saeki tra\u00eda pelotas. As\u00ed fue durante mucho tiempo.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Creo que es gracias al Sr. Saeki que el b\u00e9isbol de las escuelas secundarias de Okinawa se volvi\u00f3 tan fuerte y tan r\u00e1pidamente despu\u00e9s de la guerra. En ese momento, el Sr.&nbsp;&nbsp;Saeki era el presidente de la Federaci\u00f3n de Escuelas Secundarias de Jap\u00f3n. La persona que realmente envi\u00f3 al equipo fue el Sr. Kazuhiro Tanabe de la secretar\u00eda. El Sr. Tanabe brind\u00f3 todo el apoyo pr\u00e1ctico, como la preparaci\u00f3n del presupuesto. Envi\u00f3 documentos para el equipo de las tierras interiores de Jap\u00f3n que la Federaci\u00f3n de B\u00e9isbol de Escuelas Secundaria de Jap\u00f3n, envi\u00f3 a Okinawa. Gracias a su apoyo durante los \u00faltimos 17 a\u00f1os, el b\u00e9isbol de las escuelas secundarias de Okinawa se ha fortalecido.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Convi\u00e9rtete en entrenador de b\u00e9isbol de la escuela secundaria&nbsp;<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Aspirando a convertirse en entrenador de b\u00e9isbol junto a Hiroyoshi Sai<\/h4>\n\n\n\n<p>\u00c9ramos Hiroyoshi Sai y yolos que fuimos a la universidad del de las tierras interiores de Jap\u00f3n y aprendimos b\u00e9isbol en serio. Otros entrenadores estudiaron b\u00e9isbol en la Facultad de Educaci\u00f3n F\u00edsica de la Universidad de Ryukyus. \u00c9ramos dos los que estudiamos seriamente en las tierras interiores de Jap\u00f3n. Entr\u00e9 en la Universidad de Deportes y Educaci\u00f3n F\u00edsica de Nippon y comenc\u00e9 a usar el uniforme y a participar en juegos oficialesregularmente desde mi segundo a\u00f1o. Mientras tanto, el Sr. Sai fue a la Universidad de Chukyo. En ese momento, la Universidad de Chukyo era una escuela prestigiosa y hab\u00eda ganado muchos campeonatos.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>El entrenador de la Universidad de Chukyo le dijo al Sr. Sai: \u00abUsted no es un jugador, es un sustituto\u00bb, y \u00able escribir\u00e9 una carta de presentaci\u00f3n, deber\u00eda llevar esto para visitar a los graduados de la Universidad de Chukyo de todo el pa\u00eds y estudiar\u00bb. A m\u00ed me enviaron a estudiar, lo cual fue un gran privilegio para Okinawa. Todo lo que aprendi\u00f3 all\u00ed lo registr\u00f3 en un cuaderno. As\u00ed es como el Sr. Sai estudi\u00f3 b\u00e9isbol durante su \u00e9poca de estudiante. En ese sentido, creo que el Sr. Sai era el m\u00e1s afortunado. Yo era un habitual en el club de b\u00e9isbol de Universidad de Deportes y Educaci\u00f3n F\u00edsica de Nippon, pero pude estudiar b\u00e9isbol en la escuela secundaria en la Tercera Escuela Secundaria de la Universidad de Nihon y en la Segunda Escuela Secundaria de la Universidad de Nihon. Escuela secundaria Nakano de la Universidad Meiji en Tokio. Tambi\u00e9n fui a escuelas alrededor de Saitama. Como ten\u00eda muchas vacaciones en la universidad, no volv\u00eda a casa ni siquiera en vacaciones,iba a las mejores escuelas prestigiosas de la zona, como la prefectura de Nagano. Tambi\u00e9n practicaba como jugador, as\u00ed que no pude simplemente recibir una carta de presentaci\u00f3n del entrenadory viajar como el Sr. Sai. Pero pens\u00e9: \u00abNo quiero perder contra \u00e9l\u00bb, as\u00ed que fui a varias escuelas. Entonces, en cierto sentido, soy un rival del Sr. Sai. Pero tambi\u00e9n era mi mejor amigo.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Llevando a la Escuela Secundaria de Koza al Torneo Nacional por Invitaci\u00f3n de B\u00e9isbol de Secundaria<\/h4>\n\n\n\n<p>Cuando nuestra Escuela Secundaria de Koza particip\u00f3 en el Torneo Nacional por Invitaci\u00f3n de B\u00e9isbol de Secundaria en la primavera de 1965sorteamos la primera ronda y me toc\u00f3, era un partido contra la Escuela Secundaria Comercial Okayama Higashi. El lanzador contrario en ese momento era el mejor lanzador de Jap\u00f3n. El lanzador permiti\u00f3 solo una carrera en todos los juegos desde la primera ronda hasta la final. Despu\u00e9s de eso, jug\u00f3 un papel activo en el b\u00e9isbol profesional y fue solicitado por los \u00abGiants Killer\u00bb, e incluso los jugadores de los Giants no pod\u00edan golpear sus lanzamientos. Su nombre era Masatsugu Hiramatsu. En ese momento, era el mejor lanzador de Jap\u00f3n, su pelota era r\u00e1pida y ten\u00eda buen control. La Escuela Secundaria de Koza solo pudo realizar tres hits de ese lanzador. Un doblete de un jugador central. No solo nosotros, sino todos los dem\u00e1s equipos perdimos por completo. La Escuela Secundaria de Okayama Higashi Commercial solo perdi\u00f3 un punto al final, pero gan\u00f3 el torneo. Creo que en cierto sentido fue bueno porque aprendimos mucho jugando contra un equipo as\u00ed. Fue una buena experiencia de aprendizaje y pens\u00e9 que el otro equipo era incre\u00edble. Aprend\u00ed mucho jugando contra equipos as\u00ed. Los jugadores tambi\u00e9n se sintieron motivados a dar lo mejor de s\u00ed.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Trabajando para mejorar el entorno de pr\u00e1ctica del b\u00e9isbol<\/h4>\n\n\n\n<p>Cuando regres\u00e9 del torneo, concentr\u00e9 mis esfuerzos en hacer redes para practicar. Tambi\u00e9n ten\u00eda licencia de soldadura, as\u00ed que las hice yo mismo. En esa \u00e9poca ni siquiera ten\u00eda medidores de bateo. Hac\u00eda redes de protecci\u00f3n para evitar que la pelota golpeara al lanzador. Yo mismo hice unas 450 redes en total, yo solo. He creado alrededor de 450 piezas, incluyendo las de mi propia escuela y las de escuelas circundantes, as\u00ed como para la Universidad Internacional de Okinawa. Si no fortalecemos primero las escuelas secundarias, los buenos jugadores no vendr\u00e1n a las escuelas secundarias. As\u00ed que trabaj\u00e9 duro para hacerlas y se las entregu\u00e9 a las escuelas. En ese momento, no hab\u00eda instalaciones de entrenamiento bien equipadas en Okinawa, por lo que el Sr. Sai hizo lo mismo. Lo mejor de \u00e9l fue que cuando estaba en la Escuela Secundaria de Tomishiro consigui\u00f3 un neum\u00e1tico, lo hizo girar con un motor y puso una pelota entre el motor y el neum\u00e1tico. Lo convirti\u00f3 en una m\u00e1quina lanzadora, porque esas m\u00e1quinas eran caras. Costaban entre 1,8 y 2 millones de yenes, por lo que no pod\u00eda permit\u00edrmelo con el presupuesto de b\u00e9isbol de mi escuela secundaria. As\u00ed que compr\u00e9 unos neum\u00e1ticos de una empresa de autom\u00f3viles y les acopl\u00e9 un motor. El Sr. Sai fabric\u00f3 unas cinco m\u00e1quinas lanzadoras. Fue el primero en fabricar una m\u00e1quina de pr\u00e1ctica casera. Pon\u00edamos la pelota all\u00ed y practic\u00e1bamos el bateo. El entrenamiento de fuerza tambi\u00e9n es necesario para practicar. Los entrenadores de b\u00e9isbol de Okinawa no practicaban mucho. El Sr. Sai llen\u00f3 una lata con cemento e insert\u00f3 un tubo en la lata para hacer una barra para entrenamiento de fuerza y lo incorpor\u00f3 a su pr\u00e1ctica. El equipo de b\u00e9isbol era caro, as\u00ed que lo hicimos todo nosotros mismos. Por eso los entrenadores de b\u00e9isbol de Okinawa est\u00e1n pasando por momentos tan dif\u00edciles.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Esfuerzos de la Federaci\u00f3n de B\u00e9isbol de Escuelas Secundarias de Okinawa<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Esfuerzos \u00fanicos de la Federaci\u00f3n de B\u00e9isbol de Escuelas Secundarias de Okinawa<\/h4>\n\n\n\n<p>Por ejemplo, es el \u00abTorneo del 1\u00ba a\u00f1o\u00bb. Cre\u00e9 el Torneo del 1\u00ba a\u00f1o. En el b\u00e9isbol de secundaria, los estudiantes de primer a\u00f1o ingresan a la escuela en abril. La loter\u00eda para el torneo de verano comenzaba en junio as\u00ed que todos est\u00e1n practicando duro. Los estudiantes de segundo y tercer a\u00f1o aspiraban a Koshien. Llegaban los estudiantes de primer a\u00f1o, pero dif\u00edcilmente se convert\u00edan en habituales. Entonces los lanzadores de bateo de \u00faltimo a\u00f1o. Luego los recogedores de pelota y los receptores de bateo. Los estudiantes de primer a\u00f1o fueron utilizados para este prop\u00f3sito y trabajaban duro. No se trataba de perfeccionar nuestras habilidades. Era la misma situaci\u00f3n en todas las escuelas.<\/p>\n\n\n\n<p>Otra es la&nbsp;\u00abCompetici\u00f3n de Clubes de B\u00e9isbol\u00bb.&nbsp;Entonces pens\u00e9: \u00abLo siento por los estudiantes de primer a\u00f1o\u00bb. Trabajamos para crear un \u00abtorneo de primer grado\u00bb. Despu\u00e9s del torneo de verano, celebramos un torneo de primer a\u00f1o. Cuando comienza el torneo de primer a\u00f1o, todos los jugadores son de primer a\u00f1o, as\u00ed que los estudiantes de \u00faltimo a\u00f1o los ayudan a practicar. El lanzador de bateo o el receptor recogen la pelota cuando esta vuela muy lejos. Los estudiantes de 2\u00ba y 3\u00ba grado ayudan. Cuando vosotros, estudiantes de primer a\u00f1o, os unisteis al club,nos ayudasteis a los estudiantes de \u00faltimo a\u00f1o. \u00abLa pr\u00f3xima vez, golpe\u00e1is y defend\u00e9is, y nosotros os ayudamos\u00bb.&nbsp;&nbsp;Se cre\u00f3 una atm\u00f3sfera y se cre\u00f3 trabajo en equipo. Por eso pusimos en marcha el torneo de primer a\u00f1o. Okinawa fue el primero en iniciar el torneo de primer a\u00f1o. Otra es la \u00abCompetici\u00f3n de Clubes de B\u00e9isbol\u00bb. En esto tambi\u00e9n fue Okinawa el primero. El b\u00e9isbol de las escuelas secundarias tienen un descanso. En el pasado, era bastante largo, duraba medio a\u00f1o. Ni siquiera pod\u00eda practicar b\u00e9isbol y ten\u00eda que pensar c\u00f3mo pasar el tiempo. Seg\u00fan las regulaciones de la Federaci\u00f3n de B\u00e9isbol de Escuelas Secundaria de Jap\u00f3n, no se pod\u00edan jugar partidos. As\u00ed que el Sr. Sai y yo debatimos el asunto y se nos ocurri\u00f3 la idea de hacer una competici\u00f3n de clubes de b\u00e9isbol. La competici\u00f3n constaba de 8 pruebas en los que compet\u00eda cada escuela. Inicialmente eran 6 o 7. Los eventos inclu\u00edan tiro largo entre las bases, el receptor, el primer base, segundo base, y la velocidad de lanzamiento y giro de la pelota. Y carreras de base. El partido se decide por la velocidad del inicio, dando la vuelta a todas las bases, corriendo entre las bases,pasar la pelota, recibir la pelota del receptor en 1\u00aa, 2\u00aa y 3\u00aa bases, y el tiempo que lleva terminar de lanzar hasta la tercera base. Por eso todos los equipos con buenas habilidades obtuvieron buenos resultados. Otra iniciativa era lo que conoc\u00edamos como \u00abHome Run Ball\u00bb. Puede que esto sea exclusivo de Okinawa. Lo grababa en una pelota y se la entregaba a los estudiantes. Cuando se hace un jonr\u00f3n, el asistente del \u00e1rbitro la recoge y la trae a la oficina principal. Miro los registros para ver cu\u00e1l fue el n\u00famero del jonr\u00f3n, escribo el n\u00famero y el nombre del jugador en la pelota, escribo la palabra \u00abEnhorabuena\u00bb, el nombre del torneo y el nombre de la escuela, y se la doy al jugador como recuerdo. Creo que este tipo de iniciativas son exclusivas de Okinawa. Est\u00e1bamos haciendo esto para jugadores de b\u00e9isbol de secundaria de Okinawa.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Recuerdos del Sr. Hiroyoshi Sai, un viejo amigo (amigo del b\u00e9isbol)<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Recuerdos de Sai, un viejo amigo<\/h4>\n\n\n\n<p>En el pasado, Hiroyoshi Sai siempredec\u00eda: \u00abOlvid\u00e9 una palabra en Koshien\u00bb. Esta es una cita famosa y lo que significa es que ha sido subcampe\u00f3n dos veces. Quer\u00eda conseguir la palabra \u00abcampeonato\u00bb. Hab\u00eda decidido que se retirar\u00eda si lograba el campeonato, por lo que incluso despu\u00e9s de retirarse de la Escuela Secundaria de Pesca de Okinawa, continu\u00f3 entrenando al equipo de b\u00e9isbol de la escuela. Dijo que iba a recuperar algo que hab\u00eda dejado atr\u00e1s, conocido como \u00abcampeonato\u00bb. Estas palabras son las famosas palabras del Sr.&nbsp;&nbsp;Sai. Al final, aunque el Sr. Sai no pudo lograr el campeonato, hizo muchas cosas para crear sue\u00f1os para los ni\u00f1os de Okinaway los jugadores de b\u00e9isbol. Como entrenador gan\u00e9 29 partidos en Koshien, y todos esos partidos fueron buenos, y todos los jugadores de b\u00e9isbol de las escuelas primarias y secundarias de Okinawa animaban al Sr. Sai. El Sr.&nbsp;&nbsp;Sai fue quien cre\u00f3 las bases para que los jugadores trabajaran duro en el b\u00e9isbol, pensando: \u00abNosotros tambi\u00e9n vamos a ganar\u00bb. Dio esperanza a los j\u00f3venes y en ese sentido es genial.&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Breve biograf\u00eda del testigo Como entrenador de b\u00e9isbol de la escuela secundaria, dirigi\u00f3 la Escuela Secundaria de Koza en la primavera de 1965 y la Escuela Secundaria de Ishikawa en el verano de 1989, participando en Koshien. Estuvo a cargo del fortalecimiento t\u00e9cnico en la Federaci\u00f3n Prefectural de B\u00e9isbol de Escuelas Secundarias y trabaj\u00f3 con Hiroyoshi Sai para elevar el nivel del b\u00e9isbol de las escuelas secundarias en Okinawa.Ex presidente de la Federaci\u00f3n de B\u00e9isbol de Escuelas Secundarias de la Prefectura de Okinawa. Encuentro con la base militar de EE. UU. y el b\u00e9isbol Encuentro con el b\u00e9isbol Al final de la guerra, cuando se establecieron las bases militares estadounidenses, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":88,"template":"","testimony-cat":[],"testimonytag":[3],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony\/190"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/testimony"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony\/190\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":322,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony\/190\/revisions\/322"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/88"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=190"}],"wp:term":[{"taxonomy":"testimony-cat","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony-cat?post=190"},{"taxonomy":"testimonytag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimonytag?post=190"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}