{"id":217,"date":"2023-04-07T14:00:04","date_gmt":"2023-04-07T05:00:04","guid":{"rendered":"http:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/?post_type=testimony&#038;p=217"},"modified":"2024-02-29T18:21:31","modified_gmt":"2024-02-29T09:21:31","slug":"r414","status":"publish","type":"testimony","link":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/testimony\/r414\/","title":{"rendered":"La vida de los pobladores de Yaeyama y la malaria"},"content":{"rendered":"\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Breve biograf\u00eda del testigo<\/h3>\n\n\n\n<p>Un inmigrante pionero de segunda generaci\u00f3n que conoce las dificultades que enfrentaron los pioneros que se establecieron en el \u00e1rea de Inoda en la isla de Ishigaki. Realiz\u00f3 actividades para preservar la historia de la prevenci\u00f3n de la malaria en la posguerra como un registro. Trabaja activamente para transmitir la historia y la cultura de la regi\u00f3n, y se desempe\u00f1a como director del Centro Comunitario de Inoda y presidente del comit\u00e9 para erigir el Monumento al Logro de la Malaria de Yaeyama.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Como inmigrante pionero despu\u00e9s de la guerra<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Mud\u00e1ndonos de la aldea de Ogimia la isla Ishigaki<\/h4>\n\n\n\n<p>Mi padre emigr\u00f3 a Filipinas antes de la guerra. Cuando Jap\u00f3n empez\u00f3 a perder la guerra, mi familia y yo abandonamos el pa\u00eds. En ese momento, mi padre ten\u00eda su primera esposa y seis hijos, pero su hija mayor fue adoptada por un hombre sin hijos en la aldea de Ogimi, en Yanbaru. y los otros cinco ni\u00f1os fueron llevados a Filipinas. Despu\u00e9s de la derrota de Jap\u00f3n, la familia regres\u00f3 a Jap\u00f3n. A todos les hab\u00eda ido bien hasta el final de la guerra,pero su esposa muri\u00f3 primero al regresar a Nagasaki. Despu\u00e9s de eso, todos los ni\u00f1os murieron y solo sobrevivi\u00f3 mi padre. Regres\u00f3 a su ciudad natal, al pueblo de Ogimi, en Yanbaru, con los restos de su familia. Al parecer hab\u00eda mucha gente con circunstancias similares. No hab\u00eda suficientes campos agr\u00edcolas para ganarse la vida en Yanbaru, la parte norte de la isla principal de Okinawa. Incluso si hubiera campos en terrazas, era dif\u00edcil para todos ganarse la vida. Cuando las personas que hab\u00edan sido repatriadas de todo el pa\u00eds se reunieron para discutir qu\u00e9 hacer, surgi\u00f3 la historia de los inmigrantes de Yaeyama. Primero, 21 personas se convirtieron en la primera ola de inmigrantes. La segunda ola lleg\u00f3 un a\u00f1o despu\u00e9s. As\u00ed llegamos a la isla de Ishigaki.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Instalarse en Inoda<\/h4>\n\n\n\n<p>En 1950, un a\u00f1o antes de que lleg\u00e1ramos a Inoda, unos inmigrantes pioneros se establecieron en Hoshino. Inoda se estableci\u00f3 un a\u00f1o despu\u00e9s de Hoshino. Tambi\u00e9n hab\u00eda muchos inmigrantes del pueblo de Ogimi en Hoshino. Hab\u00edan o\u00eddo muchas cosas buenas sobre Ishigaki, y parec\u00edan estar buscando un asentamiento a su alrededor, confiando en alguien que hab\u00eda venido a Hoshino un a\u00f1o antes. Tres personas llegaron primero como equipo inicial y miraron a su alrededor. Tambi\u00e9n recibieron un presupuesto del pueblo de Ogimi. para venir y hacer una inspecci\u00f3n. Alrededor de agosto vinieron a la isla Ishigaki para investigar y alrededor de septiembre comenzaron los preparativos para el asentamiento. Comenzaron a reclutar personas que quer\u00edan establecerse all\u00ed y decidieron ir all\u00ed como inmigrantes alrededor de septiembre.&nbsp;Los pobladores hab\u00edan llegado a Hoshino hac\u00eda un a\u00f1o y ten\u00edan parientes all\u00ed. Al principio, fueron aceptados en Hoshino. Desde el pueblo de Ogimi, 21 personas y sus familias partieron en septiembre. No todos pod\u00edan subir al barco a la vez, as\u00ed que vinimos en dos grupos. Esto es lo que encuentro sorprendente sobre los pobladores. Llegaron a Inoda en septiembre y el 31 de octubre. hab\u00edan construido 21 casas lo suficientemente grandes para familias enteras. No hab\u00eda aserradero ni carreteras. Cortaron \u00e1rboles de las monta\u00f1as y construyeron casas juntos.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Aniversario del Acuerdo yFormaci\u00f3n de una Asociaci\u00f3n de las Clases Sociales Especiales de Jap\u00f3n<\/h4>\n\n\n\n<p>El 31 de octubre, todos pudieron mudarse a sus propios hogaresl. As\u00ed, el 31 de octubre de 1951 se fij\u00f3 como aniversario del asentamiento de Inoda, y se realizaron actos conmemorativos con motivo de los 50 y 60 aniversarios del asentamiento. Se cre\u00f3 la Asociaci\u00f3n del Pueblo de Inoda. al establecerse una sucursal de un centro de salud p\u00fablica como punto de prevenci\u00f3n de la malaria, y la gente que estaba aqu\u00ed construy\u00f3 una casa de vecindad. En aquella \u00e9poca no exist\u00eda ning\u00fan centro comunitario. Desde que llegamos aqu\u00ed en 1951, todav\u00eda no hab\u00eda ning\u00fan edificio de centro comunitario, y al a\u00f1o siguiente, en 1952, se constituy\u00f3 la Asociaci\u00f3n Juvenil. En 1953 se construy\u00f3 el Centro de Capacitaci\u00f3n Juvenil, y se convirti\u00f3 en un centro para la zona, un lugar donde la gente pod\u00eda reunirsey debatir, muy parecido a un centro comunitario.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">La vida en el asentamiento de Inoda<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Pueblo de Inoda<\/h4>\n\n\n\n<p>En ese momento, hab\u00eda muchos ni\u00f1os, incluso solo en Inoda. En esta zona hab\u00eda pueblos como Inoda, Hoshino y Ozato. La familia promedio de nuestra generaci\u00f3n ten\u00eda alrededor de seis hijos. El tama\u00f1o medio de las familias era numeroso, y algunas casas ten\u00edan alrededor de 10 personas. Yo tengo seis hermanos. Mi padre perdi\u00f3 cinco hijos cuando regres\u00f3 de Filipinas. Se volvi\u00f3 a casar y vino aqu\u00ed, tuvo cinco hijos m\u00e1s y aqu\u00ed estamos. Creo que somos reencarnaciones. Nac\u00ed cuando mi padre ten\u00eda 50 a\u00f1os. Estoy realmente agradecido a mi padre.<\/p>\n\n\n\n<p>Desde que estaba en la escuela primaria o incluso en el jard\u00edn de infancia, todos en mi barrio vest\u00edan igual y los edificios ten\u00edan los mismos tejados de paja. Adem\u00e1s, cuando todos se establecieron all\u00ed por primera vez, no hab\u00eda pi\u00f1as ni ca\u00f1a de az\u00facar. Cuando estaba en el jard\u00edn de infancia, la gente cultivaba arroz all\u00ed en tierra seca, pero eso ya no lo ver\u00e1s ahora. Tambi\u00e9n cultivaban muchos otros cultivos, como trigo y man\u00ed. En aquella \u00e9poca creo que hab\u00eda una gran variedad de alimentos disponibles en la zona. Hab\u00eda muchas papayas, banshiru (guayabas), etc.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Las funciones de todos en la vida diaria<\/h4>\n\n\n\n<p>Incluso en la escuela primaria, los ni\u00f1os ten\u00edan trabajo. Aunque digamos que jug\u00e1bamos, desde peque\u00f1os nos hicieron trabajar. Ya fueras una familia de 5, 6 o 10 personas, todos siempre ten\u00edan un trabajo que hacer. Las ni\u00f1as y las mujeres hac\u00edan cosas como limpiar y cocinar. Los ni\u00f1os y los hombres hac\u00edan cosas como cortar le\u00f1a y cuidar los jardines. En aquella \u00e9poca no us\u00e1bamos gas ni carb\u00f3n. El combustible utilizado en la cocina era la le\u00f1a. Entonces cuando iba al campo,no volv\u00eda simplemente con las manos vac\u00edas. Siempre llevaba le\u00f1a conmigo. Y cada familia alimentaba a las cabras. En todos los hogares, cortar pasto para las cabras era tarea de los ni\u00f1os para ganar watakusa (una paga). Cuando estaba en quinto o sexto grado de la escuela primaria o secundaria, comenc\u00e9 a cortar pasto para los caballos. No solo yo. Tambi\u00e9n todos mis amigos. Cort\u00e1bamos el c\u00e9sped juntos y volv\u00edamos a casa a caballo. En la \u00e9poca en que no hab\u00eda tractores ni cultivadoras, los caballos eran importantes. En Inoda se utilizaban caballos y en Shiraho y otros lugares se utilizaban b\u00fafalos de agua para arar. En Inoda, nadie usaba b\u00fafalos de agua para arar o cultivar los campos. En su mayor\u00eda solo caballos. Trabaj\u00e9 con caballos para arar cuando estaba en 4\u00ba o 5\u00ba grado. En aquella \u00e9poca, incluso el trabajo de cultivar los campos se hac\u00eda con caballos.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Cuando el cultivo de la pi\u00f1a se hizo posible,los campos de pi\u00f1a se extend\u00edan hasta la parte trasera de la monta\u00f1a. En cuanto al transporte, tambi\u00e9n utilizamos caballos. Entonces cuando \u00edbamos a las monta\u00f1as, los ni\u00f1os manejaban los caballos y los adultos cosechaban las pi\u00f1as. Los llev\u00e1bamos desde la ma\u00f1ana hasta la noche. Los caballos pueden transportar aproximadamente 200 kg de carga. Por tanto, calcul\u00e9 que cargar 200 kg cinco veces equivaldr\u00eda a 1 tonelada de pi\u00f1as. Las casas con mucho campo ten\u00edan dos o tres caballos para el transporte.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">La situaci\u00f3n alimentaria en ese momento<\/h4>\n\n\n\n<p>En aquel entonces no hab\u00eda televisi\u00f3n ni nada as\u00ed, as\u00ed que cuando mi padre llegaba a casa del trabajo por la noche,tomaba una copa y se acostaba temprano. A la ma\u00f1ana siguiente, se despertaba alrededor de las 4 de la ma\u00f1ana. Recuerdo a mi padre cocinando batatas en una olla grande casi todos los d\u00edas. En aquella \u00e9poca no hab\u00eda ni un solo hogar que no alimentara a los cerdos. Cada hogar ten\u00eda cerdos. No hab\u00eda frigor\u00edficos, pero criaban cerdos como alimento. Por ejemplo, cuando hab\u00eda una celebraci\u00f3n, sacrificaban un cerdo y lo descuartizaban. No pod\u00edamos comerlo todo de una vez. As\u00ed que lo sal\u00e1bamos. En aquel entonces, en cada casa hab\u00eda una o dos bolsas de sal. Alrededor del 30 de diciembre, pod\u00edamos o\u00edr a los cerdos chillar en todas las casas. En cada hogar, los ni\u00f1os eran responsables de sujetar la cabeza del cerdo. El padre tra\u00eda un palo y les dec\u00eda que sujetaran la cabeza del cerdo. Luego, apu\u00f1alaba al cerdo con un cuchillo y recog\u00eda su sangre. No tir\u00e1bamos la sangre del cerdo. Estaba delicioso en la sopa de miso o la sopa que conocemos como tonjiru. Cuando era ni\u00f1o ve\u00eda escenas as\u00ed. Las partes del cerdo que no pod\u00edamos comer las dejamos en sal en un saco de c\u00e1\u00f1amo, que pod\u00eda comerse despu\u00e9s de uno o dos meses despu\u00e9s de limpiarse. La carne se conservaba sal\u00e1ndola. Entonces, para ser autosuficientes, recolectamos algas mozuku y las salamos,y tambi\u00e9n sal\u00e1bamos el cerdo.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Agua para la vida diaria en el pueblo<\/h4>\n\n\n\n<p>Cuando llegamos por primera vez a Inoda, hab\u00eda muy pocos pozos y pod\u00edamos utilizar unos seis r\u00edos. Hab\u00eda unos seis r\u00edos en un radio de unos 2 km, y ya cuando era ni\u00f1o me ba\u00f1aba en los r\u00edos. Mi madre usaba una tina para lavar la ropa. Lavaba la ropa en el r\u00edo y charl\u00e1bamos. Usamos un jab\u00f3n duro llamado jab\u00f3n Adeka, en lugar de jab\u00f3n para lavar. A medida que el desarrollo de la tierra se fue estabilizando, la gente empez\u00f3 a cavar pozos aqu\u00ed y all\u00e1, y la gente empez\u00f3 a usar pozos porque entonces no se ten\u00eda que ir al r\u00edo. Despu\u00e9s de un tiempo, el gobierno de Ryukyu utiliz\u00f3 los fondos del Alto Comisionado del Gobierno Civil de Estados Unidos,&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>y comenz\u00f3 a llevar un suministro sencillo de agua a esta zona remota. El suministro de agua corr\u00eda hacia las casas, pero de all\u00ed no sal\u00eda mucha agua. Usamos agua de un simple grifo junto al agua del pozo. Aproximadamente 50 a\u00f1os despu\u00e9s del asentamiento, el sistema de agua de la ciudad de Ishigaki se conect\u00f3 a Inoda.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">La industria de la pi\u00f1a de Inoda y Eisa<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">La industria de la pi\u00f1a de Yaeyama<\/h4>\n\n\n\n<p>Creo que fue cuando entr\u00e9 a la escuela primaria. que Inoda pod\u00eda cultivar ca\u00f1a de az\u00facar y pi\u00f1as como lo hace hoy. Antes, no importaba lo que me esforzara, no pod\u00eda ganarme la vida. Era un entorno hostil y hab\u00eda grandes tifones. Entonces, parece que buscaron desesperadamente cultivos que fueran resistentes a los tifones. Las pi\u00f1as son buenas porque se pod\u00edan consumir incluso si eran derribadas por un tif\u00f3n. Mientras busc\u00e1bamos por la isla, encontramos a una persona de Taiw\u00e1n plantando pi\u00f1as en Nagura. En Nagura hab\u00eda una f\u00e1brica de pi\u00f1as. Probablemente hac\u00edan pi\u00f1a enlatada. Quer\u00edamos plantar pi\u00f1as, pero cuando llegamos aqu\u00ed como inmigrantes pioneros, no ten\u00edamos dinero. Entonces negociamos con la persona de Taiw\u00e1n en Nagura, que estaba cultivando pi\u00f1as,para darnos una pl\u00e1ntula de pi\u00f1a,y luego le devolver\u00edamos dos a cambio. As\u00ed que pudimos conseguir la pl\u00e1ntula gratis. Esto significaba que las personas que ped\u00edan prestadas 100 plantas devolver\u00edan 200 plantas a cambio. Esto funcion\u00f3 espectacularmente, ya que a\u00fan no se hab\u00edan plantado pi\u00f1as en otros lugares. Cuando Inoda tom\u00f3 la iniciativa de cultivar pi\u00f1as, mucha gente de Yanbaru, en la isla principal de Okinawa, vino a comprar pl\u00e1ntulas de pi\u00f1a. Los clientes que ven\u00edan a comprarlas hac\u00edan fila con sus bolsas, en el campo de pi\u00f1a. Introdujeron las pl\u00e1ntulas una por una en sus bolsas y las llevaron a casa. Gracias al \u00e9xito del cultivo de la pi\u00f1a, Inoda se gan\u00f3 el apodo de \u00abgranjeros de 1. 000 d\u00f3lares\u00bb. La zona floreci\u00f3 hasta el punto de que llegaban autobuses tur\u00edsticos para visitar los caminos agr\u00edcolas.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>En el apogeo del cultivo de pi\u00f1a, Inoda se gan\u00f3 el apodo de \u00abgranjeros de 1. 000 d\u00f3lares\u00bb por los exitosos productores de pi\u00f1a de aqu\u00ed. En cada hogar hab\u00eda dos o tres jornaleros. Cuando est\u00e1bamos en la escuela de secundaria, los estudiantes de primaria recib\u00edan 50 centavos y los estudiantes de secundaria recib\u00edan 1 d\u00f3lar si la gente contrataba a ni\u00f1os para trabajo a tiempo parcial o ayuda. Las mujeres cosechaban ca\u00f1a de az\u00facar desde la ma\u00f1ana hasta la noche y ganaban alrededor de 2 d\u00f3lares. Los hombres recib\u00edan 2,50 d\u00f3lares. Entonces, cuando lleg\u00f3 el momento de cosechar la ca\u00f1a de az\u00facar, recib\u00ed 50 centavos por una hora de trabajo a tiempo parcial cargando el coche temprano en la ma\u00f1ana. Durante la temporada alta de pi\u00f1a,habr\u00eda lugares con dos, tres, hasta cinco o seis jornaleros. Como el cultivo de pi\u00f1a era bueno, la gente cultivaba cada vez m\u00e1s, y se establecieron cuatro o cinco grandes empresas pi\u00f1eras, pero la industria no dur\u00f3 mucho porque el mercado se liberaliz\u00f3 y se empez\u00f3 a importar pi\u00f1a del extranjero. No pudimos competir. El cultivo de pi\u00f1a se detuvo y todas las f\u00e1bricas de pi\u00f1a quebraron. Hoy en d\u00eda no queda ni una sola de estas empresas.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>En Inoda, cuando nos establecimos aqu\u00ed por primera vez,todos nos unimos como uno solo, y no importaba si \u00e9ramos parientes o no. Todos trabajamos juntos como comunidad, as\u00ed que cualquier cosa que hici\u00e9ramos, lo hicimos de manera cooperativa. Cuando nos acomodamos, todos nos unimos como uno solo. La construcci\u00f3n de viviendas tambi\u00e9n se decid\u00eda por sorteo. Decidimos decidir por sorteo para evitar peleas sobre qui\u00e9n se quedaba con las casas,y decidimos no quejarnos de las casas que nos daban. Lo mismo ocurr\u00eda con los campos Tome un campo de unas 20 hect\u00e1reas y lo divid\u00ed en secciones de una hect\u00e1rea. Esto tambi\u00e9n se hizo mediante sorteo numerado, y el lugar que la gente le tocaba se convert\u00eda en el campo que cultivaban. Es cooperaci\u00f3n. Por lo tanto, desde el principio, Inoda ha mantenido colectivamente su entorno, como los caminos agr\u00edcolas. Dos veces al a\u00f1o, todos los vecinos se reun\u00edan para realizar trabajos de mantenimiento de carreteras. Los tres grandes acontecimientos que han continuado en Inoda hasta el d\u00eda de hoy son Abushibare, el Partido del Respeto a las Personas Mayores y el Aniversario del Asentamiento.<\/p>\n\n\n\n<p>Muchos de los colonos eran de Yanbaru, especialmente de Tadakazato en la aldea de Ogimi. Hab\u00eda un baile tradicional de Eisa que todos hac\u00edan juntos, llamado Takazato Eisa. Todos los colonos eran hombres j\u00f3venes, por lo que pod\u00edan bailar y cantar canciones locales. Algunas de las personas que se establecieron aqu\u00ed pod\u00edan cantar canciones locales. Incluso en Takazato, es posible que Eisa haya continuado por un tiempo. Despu\u00e9s de eso, Eisa ya no se representaba en Takazato. Pero nosotros en Inoda recordamos nuestra aldea madre. Pasaron unos 10 a\u00f1os desde despu\u00e9s de que nos estableci\u00e9ramos aqu\u00ed. En Inoda bailamos Eisa por primera vez, 10 a\u00f1os despu\u00e9s de mudarnos aqu\u00ed. Lo hicimos para el d\u00e9cimo aniversario, luego para el 15\u00ba aniversario, luego para el 25\u00ba aniversario\u2026. Hasta ahora solo se ha bailado unas 10 veces. Con motivo del 60 aniversario del asentamiento, trabajamos duro para hacer un video de \u00abversi\u00f3n de preservaci\u00f3n\u00bb de Eisa. y pedimos la cooperaci\u00f3n de todos. Trajimos a Takazato Eisa, y agregamos a Kuicha de Miyako, ya que una cuarta parte de la gente era de Miyako, para convertirlo en un Eisa estilo Inoda. Takazato Eisa de Inoda se hace con movimientos flexibles, y puede ser bailado tanto por un hombre como por una mujer durante mucho tiempo. Creo que este es un baile maravilloso que todos pueden bailar con un solo tambor. No es llamativo, pero creo que todos pueden aprenderlo mientras escuchan y bailan la canci\u00f3n. Esto permanece hasta el d\u00eda de hoy. debido a los sentimientos de los pioneros hacia sus lugares de origen y su fuerte deseo de continuar esta tradici\u00f3n en Inoda. Decidimos preservar Eisa como proyecto conmemorativo. para el 60 aniversario. Creo que preservar las artes esc\u00e9nicas tradicionales como Eisa no significa cambiarlas por algo m\u00e1s animado, pero tampoco simplemente dejar algo sin cambios como tradici\u00f3n. Ojal\u00e1 contin\u00fae para siempre. Me gustar\u00eda que esta Eisa siga siendo una tradici\u00f3n de Ishigaki (Inoda).&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Monumento para conmemorar los asentamientos<\/h4>\n\n\n\n<p>El monumento conmemorativo del asentamiento en Inoda es obra de dos personas:Koichi Maehara y Kiei Nakamura, personas que dedicaron sus esfuerzos al desarrollo de Inoda. Trabajaron m\u00e1s en la comunidad local que en sus propios hogares y trabajaron duro para hacer de la zona un mejor lugar para vivir, diciendo \u00abCreemos un lugar para que todos se re\u00fanan cuando visiten Inoda\u00bb. El parque y la monta\u00f1a tienen una superficie de unos 7,000 metros cuadrados. Desde hace cinco a\u00f1os intentan convertir el lugar en un parque para sus hijos y nietos.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>En el \u00e1rea de Yaeyama, se encuentra el Yaeyama Kyouyukai Isshin-kai. Desde el pueblo de Ogimi, los inmigrantes no s\u00f3lo vienen a Inoda sino tambi\u00e9n a Otomi (Iriomote, ciudad de Taketomi). Chujiro Yamaguchi y otros formaron el Isshin-kai. para que los colonos del pueblo de Ogimi pudieran reunirse e interactuar entre s\u00ed. La ceremonia del 50 aniversario del Isshinkai del pueblo de Ogimi se llev\u00f3 a cabo en la escuela primaria Inoda. Despu\u00e9s de mudarnos, seguimos asistiendo juntos a reuniones de personas mayores y jornadas deportivas,e interactuamos entre s\u00ed una vez al a\u00f1o.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Sobre la&nbsp;prevenci\u00f3n de la malaria despu\u00e9s de la guerra<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Prevenci\u00f3n de la malaria despu\u00e9s de la guerra<\/h4>\n\n\n\n<p>Aproximadamente un a\u00f1o despu\u00e9s de que nos mudamos aqu\u00ed, hubo cientos de casos de malaria. Hasta cuatro o cinco personas en un hogar ten\u00edan malaria. O eso escuch\u00e9, pero nunca vi a nadie de mis clases ni de mi edad que tuviera malaria. Recuerdo muy bien c\u00f3mo el centro de salud p\u00fablico desinfect\u00f3 la zona. Especialmente desde que estaba en el jard\u00edn de infancia hasta la escuela secundaria. Dos veces al a\u00f1o, en primavera y oto\u00f1o, la ciudad limpiaba y desinfectaba cada rinc\u00f3n de la casa, incluso debajo del suelo detr\u00e1s de los altares budistas de las casas y en los techos. En aquella \u00e9poca, todas las casas ten\u00edan techos de paja. Hab\u00eda marcas blancas de desinfectante por todas partes. Qued\u00f3 blanco porque era una soluci\u00f3n de insecticida DDT disuelto. No fue solo dentro de las casas. Tambi\u00e9n se desinfect\u00f3 todo lo que rodea los ba\u00f1os, almacenes y establos. El DDT se esparci\u00f3 por todas partes. Tambi\u00e9n estaba cerca un centro de salud p\u00fablica y desde el principio, se promovi\u00f3 fuertemente la desinfecci\u00f3n de diversas \u00e1reas. Aproximadamente un a\u00f1o despu\u00e9s del acuerdo, mucha gente contrajo malaria, por lo que hicieron una desinfecci\u00f3n exhaustiva. Creo que para ello fue fundamental la cooperaci\u00f3n de los habitantes del pueblo. Lo que recuerdo es que el centro de salud p\u00fablica ten\u00eda muchos medicamentos. y ten\u00eda un veh\u00edculo parecido a un veh\u00edculo de tres ruedas. No como las peque\u00f1as camionetas de hoy. Llevaban cosas como pulverizadores y medicinas en la parte trasera. Antes de que los colonos llegaran a Inoda, hab\u00eda un asistente m\u00e9dico llamado Renko Tomino. El Centro de Salud P\u00fablica de Yaeyama contaba con el apoyo del gobierno de Ryukyu y de Estados Unidos , desde el principio, para prevenir completamente la malaria. Creo que es sorprendente que se haya hecho tan minuciosamente. Si nos fijamos en la historia, la malaria ha sido erradicada por completo. Creo que esto se convertir\u00e1 en un modelo para el mundo. Creo que el Dr. Wheeler, que desarroll\u00f3 el plan para erradicar la malaria, es asombroso.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Erecci\u00f3n de un&nbsp;Monumento a la Malaria Cero<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Monumento a la Malaria Cero<\/h4>\n\n\n\n<p>El a\u00f1o pasado (2022) se erigi\u00f3 el monumento de piedra contra la malaria. Cuando el Dr. Mika Saito de la Universidad Ryukyu y otras cuatro o cinco personas relacionadas llegaron a la isla,les mostramos d\u00f3nde sol\u00eda estar el centro de salud. En ese momento, realmente no entend\u00eda lo que los profesores intentaban decir, porque en Inoda la malaria estaba tan completamente olvidada que ni siquiera hab\u00eda o\u00eddo hablar de ella. Seg\u00fan el Dr. Mika Saito, el brote de malaria ha desaparecido y el a\u00f1o pasado (2022) fue tambi\u00e9n un punto de inflexi\u00f3n, ya que marca el 50.\u00ba aniversario de la devoluci\u00f3n de Okinawa a Jap\u00f3n y el 60. \u00ba aniversario del logro de cero malaria. As\u00ed que este hecho se transmiti\u00f3 mediante la instalaci\u00f3n de un monumento de piedra y un panel explicativoen el sitio de la base para que el mundo pueda conocer el gran logro de la eliminaci\u00f3n de la malaria en Yaeyama. Pedimos a los vecinos del pueblo que hicieran el trabajo de erigir el monumento de piedra. Con el voluntariado de todos pudimos presentar el monumento de piedra. y realizar una ceremonia conmemorativa el 20 de agosto, d\u00eda de la malaria. Mientras investigaba la malaria para este proyecto, Llegu\u00e9 a creer que la historia de la erradicaci\u00f3n de la malaria en Yaeyama deber\u00eda transmitirse a las generaciones futuras. En todo el mundo, 100 millones de personas todav\u00eda la contraen y 400. 000 mueren. \u00bfC\u00f3mo se erradic\u00f3 la malaria en Yaeyama? Espero que podamos transmitir esto a las generaciones futuras a trav\u00e9s de monumentos de piedra y placas explicativas<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Breve biograf\u00eda del testigo Un inmigrante pionero de segunda generaci\u00f3n que conoce las dificultades que enfrentaron los pioneros que se establecieron en el \u00e1rea de Inoda en la isla de Ishigaki. Realiz\u00f3 actividades para preservar la historia de la prevenci\u00f3n de la malaria en la posguerra como un registro. Trabaja activamente para transmitir la historia y la cultura de la regi\u00f3n, y se desempe\u00f1a como director del Centro Comunitario de Inoda y presidente del comit\u00e9 para erigir el Monumento al Logro de la Malaria de Yaeyama. Como inmigrante pionero despu\u00e9s de la guerra Mud\u00e1ndonos de la aldea de Ogimia la isla Ishigaki Mi padre emigr\u00f3 a Filipinas antes de la [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":99,"template":"","testimony-cat":[],"testimonytag":[3],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony\/217"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/testimony"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony\/217\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":335,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony\/217\/revisions\/335"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/99"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=217"}],"wp:term":[{"taxonomy":"testimony-cat","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony-cat?post=217"},{"taxonomy":"testimonytag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimonytag?post=217"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}