{"id":223,"date":"2023-04-07T17:00:21","date_gmt":"2023-04-07T08:00:21","guid":{"rendered":"http:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/?post_type=testimony&#038;p=223"},"modified":"2024-02-29T18:23:33","modified_gmt":"2024-02-29T09:23:33","slug":"r417","status":"publish","type":"testimony","link":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/testimony\/r417\/","title":{"rendered":"La cocina ryukyense es el tesoro de Okinawa"},"content":{"rendered":"\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Breve biograf\u00eda del testigo<\/h3>\n\n\n\n<p>Directora del Instituto de Gastronom\u00eda Matsumoto. Tambi\u00e9n se desempe\u00f1\u00f3 como vicepresidente de la Asociaci\u00f3n de Preservaci\u00f3n de la Cocina Ryukyu.<br>Es una investigadora culinaria que protege y transmite la cocina tradicional de Okinawa y se dedica a promover la salud f\u00edsica y mental de las personas a trav\u00e9s de la cocina Ryukyu. Ha recibido numerosos premios, incluido el M\u00e9rito Cultural de la Prefectura de Okinawa (Arte: Cocina). Desde 2017, se ha desempe\u00f1ado como conferenciante en el &#8220;Curso de capacitaci\u00f3n sobre tradiciones culinarias de Ryukyu, Formaci\u00f3n de portadores culinarios de Ryukyu&#8221;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">La vida en Filipinas y repatriaci\u00f3n de posguerra<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">La vida en Filipinas<\/h4>\n\n\n\n<p>Nac\u00ed en Filipinas y crec\u00ed en Motobu. Antes de la guerra,&nbsp;&nbsp;a mis padres les resultaba muy dif\u00edcil ganarse la vida porque no ten\u00edan tierras de cultivo en Okinawa, por eso emigraron a Filipinas. Comenzaron limpiando tierras de cultivo y se ganaron la vida cultivando c\u00e1\u00f1amo. en Davao,&nbsp;&nbsp;Filipinas. En ese momento yo ten\u00eda solo 5 o 6 a\u00f1os,&nbsp;&nbsp;pero recuerdo un poco de mi entorno, como por ejemplo, la forma de mi casa. Hab\u00eda muchos \u00e1rboles frutales plantados alrededor de la casa donde viv\u00eda en ese momento. El m\u00e1s grande era un \u00e1rbol de aguacate. Hab\u00eda algo as\u00ed como un alambre atado a su alrededor. Ten\u00edamos un cerdo. Al fondo hab\u00eda \u00e1rboles de cacao y caf\u00e9. Creo que normalmente hac\u00edan cocina de Okinawa, pero lo que recuerdo es fre\u00edr pl\u00e1tanos. En mi mente todav\u00eda recuerdo haber frito con aceite. Nunca olvidar\u00e9 el sabor. Recuerdo que era un poco amargo y muy rico. A menudo se a\u00f1ad\u00edan tomates a varios platos, como guisos y sopas. Durante la guerra, en la casa donde viv\u00edamos, al principio, hab\u00eda un cuerpo de comunicaciones japon\u00e9s. Por eso obten\u00edamos mucha informaci\u00f3n. Creo que nuestra familia estaba lista para refugiarse en cualquier momento. Por eso incluso memoric\u00e9 el sonido del c\u00f3digo Morse. Escuchaba ese sonido todos los d\u00edas. Una noche todos nos mudamos a la jungla. A diferencia de la jungla a la que nos mudamos, todos los dem\u00e1s iban a Tamugan. Parece que la gente que fue all\u00ed lo pasaron dif\u00edcil. Trajimos comida. Casi no hubo v\u00edctimas entre los que siguieron a mi padre.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Devoluci\u00f3n de Okinawa a Jap\u00f3n<\/h4>\n\n\n\n<p>Cuando vine a Jap\u00f3n, creo que aterrizamos en Kagoshima. De all\u00ed nos dirigimos a Oita. y recibieron asistencia en un templo. Era el distrito de Estados Unidos en Oita. All\u00ed viv\u00ed hasta que estuve en el primer grado de la escuela primaria. Luego regres\u00e9 a Okinawa y entr\u00e9 al segundo grado de la escuela primaria en Okinawa.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">La vida de posguerra y la ciudad de Naha<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Se mud\u00f3 a Naha para ganarse la vida<\/h4>\n\n\n\n<p>Regres\u00e9 a Okinawa y vine a Motobu. Cuando regresamos, Okinawa era una zona quemada. As\u00ed que al final no hab\u00eda comida. Ya no hab\u00eda campos. Al principio fuimos a Filipinas sin nada. Solo hab\u00eda un peque\u00f1o campo. llamado ataiguwa (huerto). No pod\u00edamos cultivar suficiente comida as\u00ed que decidimos ir a la ciudad, y nos mudamos a Naha.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Ciudad de posguerra de Naha<\/h4>\n\n\n\n<p>Mis padres hac\u00edan negocios.&nbsp;&nbsp;Kainan,&nbsp;&nbsp;que estaba abajo de Sobe estaba ubicado en la calle Shinei, y bajando desde la calle Shinei se llamaba \u00abUimachiguwa\u00bb en nuestro dialecto. Al bajar por la carretera desde Uimachiguwa (el mercado superior), hab\u00eda tiendas sobre el r\u00edo Gabu. Mis padres hac\u00edan negocios. Mi padre hac\u00eda y vend\u00eda zapatos,&nbsp;&nbsp;y mi madre vend\u00eda fruta. Al principio era arroz, pero al final vend\u00eda fruta. Si ibas un poco m\u00e1s lejos de all\u00ed,&nbsp;&nbsp;encontrar\u00edas el mercado Shintenchi. Despu\u00e9s de pasar el mercado Shintenchi, hab\u00eda un lugar llamado \u00abShichamachiguwa\u00bb y no vend\u00eda casi nada m\u00e1s que comida. Este es el mercado p\u00fablico actual.&nbsp;&nbsp;Ese era Shichamachiguwa (el mercado inferior). No solo hab\u00eda gente de Naha sino tambi\u00e9n gente de los suburbios como Haebaru e Itoman. Todos los que vinieron desde muy lejos se bajaron del autob\u00fas en Kainan. y bajaron de Uimachiguwa a Shichamachigwa e hice algunas compras. Por eso el evento anual,&nbsp;&nbsp;Uimishichibi, siempre estaba lleno.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>El negocio se realizaba en un espacio reducido. Aun as\u00ed,&nbsp;&nbsp;pod\u00edan hacer negocios pero tambi\u00e9n hubo personas que no pod\u00edan. De eso se trataban los negocios.&nbsp;&nbsp;Algunas personas ponen calcetines en el milloki (cestillas redondeadas para sostener los art\u00edculos y venderlos) y hac\u00eda venta callejera. As\u00ed era entonces. Mucha gente llegaba a Machiguwa desde diversas regiones e islas remotas. Todos se ganaban la vida haciendo negocios all\u00ed. De hecho,&nbsp;&nbsp;cuando era peque\u00f1a no hab\u00eda comida. Okinawa estaba bajo dominio estadounidense, por lo que hab\u00eda alimentos enlatados, pero casi nunca com\u00edamos buenas comidas hechas en casa. Cuando viv\u00eda en Yanbaru,&nbsp;&nbsp;si alguien mataba un cerdo,&nbsp;&nbsp;recib\u00edamos una parte. Recibimos una parte que nos dio mi t\u00edo y mi t\u00eda.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Un sabor de recuerdos inolvidables<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Primera vez que prueba Inamuduchi<\/h4>\n\n\n\n<p>Cuando estaba en quinto grado,&nbsp;&nbsp;me mud\u00e9 de Yanbaru (ciudad de Motobu) a Naha. Por esa \u00e9poca,&nbsp;&nbsp;era el Jusan Yue (la 13\u00aa Celebraci\u00f3n). En el momento de la celebraci\u00f3n, Mi amigo me invit\u00f3 a una fiesta de Jusan Yue.&nbsp;&nbsp;Bueno,&nbsp;&nbsp;me sorprendi\u00f3 mucho la fiesta. All\u00ed com\u00ed, por primera vez en mi vida, inamuduchi (sopa de jabal\u00ed). No hab\u00eda inamuduchi en Yanbaru. Ni siquiera sab\u00eda el nombre. Conten\u00eda muchos ingredientes como Kamaboko (pastel de pescado),&nbsp;&nbsp;carne de cerdo,&nbsp;&nbsp;setas shiitake y gelatina de konnyaku. Inamuduchi tiene un rico sabor y est\u00e1 elaborado con miso blanco. Lo com\u00ed y nunca olvidar\u00e9 el sabor.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Vida estudiantil en Tokio<\/h4>\n\n\n\n<p>En ese momento est\u00e1bamos bajo el dominio estadounidense. Entonces cosas como caf\u00e9, cacao, chocolate, etc., eran abundantes y baratos en Okinawa. Si los llevabas al Jap\u00f3n continental,&nbsp;&nbsp;se consideraba un producto importado y era muy caro. Si no vend\u00edas, no ganabas dinero. Los llevamos a Okachimachi en Tokio y los vend\u00eda. El precio hab\u00eda subido mucho solo porque eran art\u00edculos importados. Los vend\u00eda all\u00ed y con el dinero pagaba mis gastos de manutenci\u00f3n. Pagu\u00e9 mi matr\u00edcula escolar vendiendo relojes. Omega era m\u00e1s popular que Rolex en ese momento. Si compraba un reloj para venderlo, pod\u00eda pagar mis cuotas mensuales durante medio a\u00f1o.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Aprendiendo sobre las diferencias en la cultura alimentaria<\/h4>\n\n\n\n<p>Creo que la m\u00e1s obvia era la sopa de miso. Si ibas de Okinawa,&nbsp;&nbsp;la sopa de miso era con pocos ingredientes, que se llamaba nnashiru (sopa sin ingredientes). En cambio, hab\u00eda varios tipos de guarniciones, pero comer natto fue lo m\u00e1s horrible.&nbsp;&nbsp;En aquel entonces,&nbsp;&nbsp;me parec\u00eda que ol\u00eda horriblemente. No ten\u00eda muchas cosas dentro, as\u00ed que lo com\u00ed principalmente solo con salsa de soja.&nbsp;&nbsp;No pod\u00edamos agregar huevos. Hab\u00eda algunos vegetales que no hab\u00eda visto antes. Cuando era estudiante, ten\u00eda m\u00e1s problemas cuando estaba de guardia haciendo las compras. Cuando tuve que comprar ingredientes, no sab\u00eda el nombre de las verduras ni d\u00f3nde comprarlas. Hab\u00eda muchas verduras que no hab\u00eda visto nunca. Para muchos, era la primera vez que las com\u00edan o probaban.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Instrucci\u00f3n de cocina como nutricionista<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Trabaja como dietista certificada<\/h4>\n\n\n\n<p>Al principio,&nbsp;&nbsp;estaba planeando convertirme en dietista despu\u00e9s de obtener la certificaci\u00f3n. En ese momento,&nbsp;&nbsp;era el gobierno de Ryukyu,&nbsp;&nbsp;as\u00ed que fui a registrarme para obtener una licencia. Cuando fui a registrarme para obtener mi licencia,&nbsp;&nbsp;me dijeron que no ten\u00eda que registrarme. Cuando escuch\u00e9 eso, pens\u00e9 que ser\u00eda dif\u00edcil encontrar trabajo. Me hab\u00eda titulado como dietista. As\u00ed que pens\u00e9 en lo que podr\u00eda hacer para aprovechar mi t\u00edtulo, y se me ocurri\u00f3 cocinar. Entonces decid\u00ed empezar a cocinar. En ese momento, los estudiantes que asist\u00edan al curso eran mucho mayores que yo, alrededor de los 50 a\u00f1os. Eran personas que llevaban una vida tranquila, pero quer\u00edan volver a aprender la cocina de Ryukyu adecuada, o para preparar y comer platos adecuados. En ese momento,&nbsp;&nbsp;yo todav\u00eda ten\u00eda veintitantos a\u00f1os y me acababa de graduar. as\u00ed que estaba un poco indecisa. Una vez que lo hice por un tiempo y me tranquilic\u00e9 un poco, me fui de nuevo a Tokio. Obtuve el t\u00edtulo de profesora de cocina y aprovech\u00e9 mis t\u00edtulos de dietista y regres\u00e9 a Okinawa. Despu\u00e9s de eso,&nbsp;&nbsp;comenc\u00e9 a pensar en lo que pod\u00eda hacer. Al dar clases de cocina,&nbsp;&nbsp;tambi\u00e9n aprovech\u00e9 los conocimientos como dietista. Estaba ense\u00f1ando a la gente a cocinar utilizando la nutrici\u00f3n y la ciencia de la cocina. Mientras cocinaba,&nbsp;&nbsp;tambi\u00e9n hablaba de nutrici\u00f3n cuando ten\u00eda tiempo. Por ejemplo,&nbsp;&nbsp;mientras herv\u00eda espinacas, ense\u00f1aba por qu\u00e9 las herv\u00edamos. Necesitamos hervirlas para quitarles la espuma. Incluso cuando cocinaba, daba instrucciones de esta manera.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Escuela de cocina en Kozay la cultura alimentaria estadounidense<\/h4>\n\n\n\n<p>En Goya (ahora ciudad de Okinawa), abr\u00ed una escuela de cocina junto con un dietista senior de la Escuela Secundaria Comercial de Naha en la ciudad de Okinawa. Cuando est\u00e1bamos dando las clases, algunos de los estudiantes eran esposas de japoneses-estadounidenses de segunda generaci\u00f3n, y esposas de personal militar, ya que el \u00e1rea rodea toda la base. Entonces, hab\u00eda muchos alimentos congelados y enlatados, as\u00ed que a veces iba a las casas de la gente para ver si hab\u00eda algo que pudiera hacer para ayudarles a hacer uso de ellos. Escuch\u00e9 que sus hijos no com\u00edan mucho. En esos hogares, la mayor parte de la comida era comida enlatada y alimentos congelados. Todav\u00eda no hab\u00eda tantos alimentos envasados y preparados. Los alimentos congelados o enlatados eran comunes. Parec\u00eda que estaban comiendo con esos alimentos. Hab\u00eda muchos hogares donde la gente de Okinawa trabajaba como empleadas dom\u00e9sticas. Las criadas tambi\u00e9n eran afroamericanas, y eran muy buenas cocinando. Por supuesto,&nbsp;&nbsp;las criadas de Okinawa tambi\u00e9n sab\u00edan cocinar, pero las afroamericanas lo hac\u00edan mejor. En ese momento,&nbsp;&nbsp;no se nos permit\u00eda ingresar al PX (tienda Post Exchange en la base), pero el personal militar y otras personas relacionadas con la base nos llevaban all\u00ed, o nos compraban comida si se lo ped\u00edamos. As\u00ed es como conseguimos la comida hecha en Estados Unidos. Los entremeses eran populares en aquella \u00e9poca. Los entremeses se hac\u00edan a menudo cuando se celebraba una fiesta. Por eso creo que la palabra entremeses todav\u00eda existe hoy. Entre las cosas que fueron influenciadas por la cultura estadounidense en ese momento se incluye llamar a la carne de cerdo lomo A (lomo trasero) y lomo B (lomo de paleta). Creo que los nombres A-loin y B-loin solo se usan en Okinawa. Cuando se trata de almuerzo,&nbsp;&nbsp;tambi\u00e9n se le llama almuerzo A,&nbsp;&nbsp;B y C. Incluso ahora,&nbsp;&nbsp;esos nombres est\u00e1n reviviendo. Creo que las influencias en esa \u00e9poca (estar bajo la administraci\u00f3n estadounidense) fueron enormes. Los restaurantes con el cartel A (reconocidos oficialmente por el ej\u00e9rcito estadounidense) eran muy buenos. No eran lugares al que pod\u00edamos ir a menudo.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Tesoro de Okinawa&nbsp;&nbsp;Reflexiones sobre la cocina ryukyense<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Reflexiones sobre la cocina ryukyense<\/h4>\n\n\n\n<p>Poco a poco me he vuelto m\u00e1s partidaria de la cocina ryukyense. Siempre he sido exigente con la cocina ryukyense. Por ejemplo,&nbsp;&nbsp;cualquiera puede preparar algo como tashiya (fideos o verduras salteados), y puedes hacerlo con cualquier ingrediente. Las verduras comunes como el unche (espinacas de agua) o cualquier otra verdura quedan bien. Tambi\u00e9n puedes utilizar handama (espinacas de Okinawa) o repollo. El plato que se fr\u00ede r\u00e1pidamente se llama tashiya, pero lo mejor es el champuru. Champuru incluye tofu asado. Combinando tofu y verduras de temporada. Es r\u00e1pido y econ\u00f3mico y puedes hacerlo con cualquier ingrediente que tengas disponible. Por eso quiero animar a la gente a aprovechar los puntos fuertes de la cocina ryukyense. El n\u00famero de personas que ya no pueden hacerlo ha aumentado y ahora la gente est\u00e1 abandonando la cocina ryukyense. Tengo que traerla de vuelta de alguna manera. Hay restaurantes de cocina ryukyense de larga trayectoria, y tambi\u00e9n hay restaurantes que solo sirven cocina al estilo de la corte imperial, pero no voy a comer porque no entiendo el valor de ellos. Creo que ir\u00e9 a comerlo una vez que comprenda su valor. Por eso quiero apreciar esas cosas y las tiendas establecidas desde hace mucho tiempo. Todav\u00eda quedan alrededor de 200 recetas conocidas de las cientos que hab\u00eda. Una a una, poco a poco, para que no se queden obsoletas. Estoy intentando correr la voz de alguna manera. Creo que usar ingredientes de Okinawa y los m\u00e9todos de cocina de Okinawa es importante. Usar productos locales y comerlos usando m\u00e9todos de cocina locales es lo m\u00e1s sano. Sin embargo, Okinawa es una prefectura tur\u00edstica. Ahora tenemos que encontrar formas de alimentarnos con la aut\u00e9ntica cocina ryukyense no solo a nosotros mismos, sino tambi\u00e9n a los turistas.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Las caracter\u00edsticas de lacocina ryukyense<\/h4>\n\n\n\n<p>Una caracter\u00edstica de la cocina ryukyense es el caldo. En los platos es caracter\u00edstico el uso del caldo. Puede ser caldo de cerdo o caldo de bonito, pero es importante hacer que el caldo est\u00e9 m\u00e1s concentrado. Hazlo concentrado y \u00fasalo con caldo de bonito y caldo de cerdo. Cuando se trata de combinar varias cepas, en la pen\u00ednsula combinamos algas y bonito. El \u00e1cido glut\u00e1mico y el \u00e1cido inos\u00ednico se combinan, pero en Okinawa, el \u00e1cido inos\u00ednico se combina con otro caldo de \u00e1cido inos\u00ednico:es bastante rico. Y cuando sofre\u00edmos utilizamos manteca de cerdo (grasa de cerdo). A menudo utilizamos grasa de cerdo. Y es que hay muchos platos donde el sabor de la carne se traslada a las verduras. Por eso se convierte en allikuta (un rico sabor). Puedes comer vegetales muy deliciosos porque se han convertido en allikuta. El caldo es la base de la cocina ryukyense. Entonces,&nbsp;&nbsp;allikuta no se trata solo de tener un gusto fuerte. Es un sabor rico,&nbsp;&nbsp;que incluye muchos sabores diferentes y una mezcla de m\u00faltiples gustos. Y esperas que resulte ser allikuta.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Situaci\u00f3n alimentaria de Okinawa<\/h4>\n\n\n\n<p>La situaci\u00f3n alimentaria en Okinawa es muy mala en estos momentos. Por tanto,&nbsp;&nbsp;la esperanza de vida media de las personas tampoco es buena. Los hombres ocupan el puesto 43.&nbsp;&nbsp;Las mujeres tambi\u00e9n han ca\u00eddo al puesto 16 (a partir de 2020). En realidad,&nbsp;&nbsp;la raz\u00f3n de esta ca\u00edda es que la gente no est\u00e1 muy interesada en la comida, y la cantidad de verduras que comen ha disminuido significativamente. Como resultado, estamos cerca del final a nivel nacional. Necesitamos comer m\u00e1s verduras. Entiendo que la carne es m\u00e1s popular ahora, pero creo que se come demasiada. No debes comer demasiada grasa y sal, y est\u00e1 aumentando demasiado. Creo que debemos centrarnos en llevar una dieta bien equilibrada y mantener bajo el consumo de las cosas que necesitamos. Incluyendo eso,&nbsp;&nbsp;de alguna manera me pregunto si Okinawa podr\u00e1 volver a su estado original y poder volver a utilizar el t\u00e9rmino la \u00abPrefectura de la Longevidad\u00bb. Creo que si comemos comida local adecuadamente, volver\u00e1 a ese estado pronto. Deber\u00eda ser algo que podamos hacer f\u00e1cilmente. Es muy importante experimentarlo. En particular,&nbsp;&nbsp;recordamos el sabor de la comida al comerla. No se sabe hasta que lo comes,&nbsp;&nbsp;por eso debemos comer y aprender con el cuerpo. Quiero que tengas una experiencia as\u00ed. Quiero que comas comida deliciosa y adecuada. Si comes comida de un buen lugar o si tu familia te cocina, aprendes a saborear los alimentos. Por eso debes recordar el sabor all\u00ed, y puedes transmitir el sabor a otros. Lo m\u00e1s importante es el sabor. Incluso si miras una receta sin conocer el sabor,&nbsp;&nbsp;a menudo el sabor no resulta como deber\u00eda. Todav\u00eda quedan muchos buenos ingredientes en Okinawa. Primero viene el cerdo,&nbsp;&nbsp;luego el tofu y el tofu isle\u00f1o. Est\u00e1 delicioso, \u00bfno? Hay tofu isle\u00f1o y algas.&nbsp;&nbsp;Las algas provienen de Hokkaido. Y hay muchos tipos diferentes de algas a nuestro alrededor, como el mozuku, la asa y la tsunomata. Podemos cosechar muchas algas. Quiero usar todas estas cosas,&nbsp;&nbsp;incluyendo las verduras isle\u00f1as,&nbsp;&nbsp;y comerlas en cada comida. Hacer tu propia comida sabe mejor y es m\u00e1s f\u00e1cil de controlar. Las personas que no quieran consumir mucho aceite pueden evitarlo, Y ahora hay muchos tipos de aceite disponibles,&nbsp;&nbsp;por lo que puedes elegir entre ellos. Puedes ajustar f\u00e1cilmente la cantidad de sal reduci\u00e9ndola o aument\u00e1ndola. Quiero que la gente haga las cosas por s\u00ed mismas, aunque sea algo f\u00e1cil de hacer. Si hacen eso, todo entrar\u00e1 en sus cuerpos sin alterar, as\u00ed que creo que ser\u00e1 m\u00e1s f\u00e1cil adaptarse.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Comida y eventos en Okinawa<\/h4>\n\n\n\n<p>Hoy en d\u00eda los platos y comidas para eventos son cada vez un poco m\u00e1s sencillos. Pero es importante hacerlos siempre para los eventos. Se puede preparar sanguachiguwashi (un dulce de marzo) para el evento Hamauri (3 de marzo del a\u00f1o lunar).&nbsp;&nbsp;Hacer amagashi (mermelada de frijoles al estilo de Okinawa). Se puede hacer para el evento de Gunguwachigunichi. No importa si es solo una cosa, cuando hacemos comida para eventos, podemos empezar y ampliar lo que podemos hacer, para hacer comida para eventos. Hoy en d\u00eda, muchos ni\u00f1os parecen evitar comer juzume (comida envasada en cajas lacadas). Creo que la forma m\u00e1s f\u00e1cil de entenderlo y comerlo esencontrar una forma creativa de mejorarlo. Por ejemplo, podemos agregar carne sazonada a los fideos soba, lo preparamos de una manera nueva. Creo que m\u00e1s gente puede aprender sobre esto si se trata de comida para eventos. Sin embargo,&nbsp;&nbsp;creo que los ni\u00f1os tambi\u00e9n quieren comer comida occidental como la pasta. Est\u00e1 bien.&nbsp;&nbsp;La cocina ryukyense tiene cosas similares, como los somin putturu (plato de fideos somen). Si a\u00f1ades un poco de agua somen hervida, puedes hacer algo parecido a la pasta. La cocina ryukyense se est\u00e1 incorporando actualmente a los almuerzos escolares, as\u00ed que creo que seguir\u00e1 propag\u00e1ndose. Los ni\u00f1os recuerdan los nombres de los platos. Adem\u00e1s, los dialectos est\u00e1n desapareciendo y casi todos los nombres de los platos son de dialectos, as\u00ed que creo que ser\u00eda bueno si pudi\u00e9ramos conservar tambi\u00e9n los dialectos. Creo que ser\u00eda bueno si pudi\u00e9ramos pensar en esto como un problema para Okinawa en su conjunto.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">El tesoro de Okinawa:La cocina ryukyense<\/h4>\n\n\n\n<p>La comida deliciosa es muy valiosa, \u00bfno?La cocina ryukyense es un tesoro de Okinawa. Por eso, me gustar\u00eda preservarla. Si todos lo hacen todos los d\u00edas,&nbsp;&nbsp;permanecer\u00e1 en la cultura. Se convertir\u00e1 en un arte moribundo cuando la gente deje de cocinarla. Espero que todos podamos mantenerla en buen estado para que no se pierda ni quede obsoleta. Com\u00e1mosla todos juntos. Hagamos platos deliciosos. Todos ponemos la misma cara cuando algo est\u00e1 delicioso. y nos vemos felices. Todos parecemos felices cuando pensamos que el sabor es delicioso. Quiero ver ese momento de alivio cuando alguien, no importa lo que est\u00e9 haciendo, come algo delicioso, no importa la situaci\u00f3n. Me hace sentir mejor cuando pienso que algo tambi\u00e9n est\u00e1 delicioso. Es por eso que tambi\u00e9n quiero experimentar c\u00f3mo otras personas se sienten mejor al ver esa imagen. \u00a1Ver eso nunca es algo aburrido!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Breve biograf\u00eda del testigo Directora del Instituto de Gastronom\u00eda Matsumoto. Tambi\u00e9n se desempe\u00f1\u00f3 como vicepresidente de la Asociaci\u00f3n de Preservaci\u00f3n de la Cocina Ryukyu.Es una investigadora culinaria que protege y transmite la cocina tradicional de Okinawa y se dedica a promover la salud f\u00edsica y mental de las personas a trav\u00e9s de la cocina Ryukyu. Ha recibido numerosos premios, incluido el M\u00e9rito Cultural de la Prefectura de Okinawa (Arte: Cocina). Desde 2017, se ha desempe\u00f1ado como conferenciante en el &#8220;Curso de capacitaci\u00f3n sobre tradiciones culinarias de Ryukyu, Formaci\u00f3n de portadores culinarios de Ryukyu&#8221; La vida en Filipinas y repatriaci\u00f3n de posguerra La vida en Filipinas Nac\u00ed en Filipinas y crec\u00ed [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":103,"template":"","testimony-cat":[],"testimonytag":[3],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony\/223"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/testimony"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony\/223\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":338,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony\/223\/revisions\/338"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/103"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=223"}],"wp:term":[{"taxonomy":"testimony-cat","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony-cat?post=223"},{"taxonomy":"testimonytag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimonytag?post=223"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}