{"id":256,"date":"2023-04-07T15:00:15","date_gmt":"2023-04-07T06:00:15","guid":{"rendered":"http:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/?post_type=testimony&#038;p=256"},"modified":"2024-02-29T18:22:11","modified_gmt":"2024-02-29T09:22:11","slug":"r415","status":"publish","type":"testimony","link":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/testimony\/r415\/","title":{"rendered":"De las actividades de los grupos juveniles a la industria editorial"},"content":{"rendered":"\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Breve biograf\u00eda del testigo<\/h3>\n\n\n\n<p>Vivi\u00f3 la guerra en su infancia y particip\u00f3 en el movimiento por la paz cuando era joven. Como copropietaria de una editorial, ha participado en la publicaci\u00f3n de numerosos materiales educativos y libros relacionados con la reversi\u00f3n de Okinawa a la patria, con el fin de comunicar temas de actualidad en Okinawa. A trav\u00e9s de actividades de grupos de j\u00f3venes, comunic\u00f3 las realidades de Okinawa tanto dentro como fuera de Okinawa, particip\u00f3 en actividades para resolver problemas y tambi\u00e9n ocup\u00f3 el cargo de vicepresidente del Consejo Juvenil de la Prefectura de Okinawa. Tambi\u00e9n ha ocupado diversos cargos directivos.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Reflexiones sobre la paz y las actividades de los grupos de j\u00f3venes<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">De vivir la guerra al movimiento por la paz<\/h4>\n\n\n\n<p>Experiment\u00e9 la guerra cuando ten\u00eda cinco a\u00f1os. Debido a esa experiencia, tuve un fuerte deseo de paz, por lo que particip\u00e9 activamente en movimientos por la paz desde que era estudiante de secundaria.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Participar en actividades de grupos de j\u00f3venes<\/h4>\n\n\n\n<p>Particip\u00e9 activamente en el Consejo del Grupo Juvenil de la aldea de Nakagusuku y fui vicepresidente. Adem\u00e1s, estuve involucrada con la organizaci\u00f3n central. Desde all\u00ed comenzaron diversas actividades, incluyendo marchas por la paz.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Reclutamiento y presi\u00f3n para el espiar<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Reclutamiento para espiar<\/h4>\n\n\n\n<p>Me gradu\u00e9 de una escuela secundaria a tiempo parcial y he estado trabajando desde mi primer a\u00f1o de secundaria. Yo era una estudiante de primera generaci\u00f3n a tiempo parcial en la Escuela Secundaria de Futenma. Me gradu\u00e9 de la escuela a la vez que trabajaba a tiempo parcial en varios comercios. Nunca falt\u00e9 a la escuela. Asist\u00eda de 6 de la ma\u00f1ana a 10 de la noche. Llegaba a casa a las 11. Despu\u00e9s de regresar a casa, hac\u00eda tareas dom\u00e9sticas como lavar la ropa. Tambi\u00e9n trabaj\u00e9 a tiempo parcial en la limpieza de la casa. Cuando era estudiante de segundo a\u00f1o de secundaria, mi hermana mayor trabajaba en la limpieza de la casa para una familia de militares. Tambi\u00e9n decid\u00ed pedirle ayuda a mi hermana para conseguir un trabajo a tiempo parcial en la base. En ese momento, si ten\u00edas una casa que contrataba a okinawenses, el ej\u00e9rcito estadounidense te daba un pase. Incluso ahora, necesitas un pase para entrar a la base. En aquel entonces nos daban un pase que parec\u00eda una tarjeta. As\u00ed fue como termin\u00e9 trabajando en una base militar estadounidense cuando estaba en segundo a\u00f1o de secundaria. Los pases deb\u00edan cambiarse de vez en cuando. Por esa \u00e9poca, Okinawa ten\u00eda problemas con la tierra en Isahama. En ese momento hab\u00eda un gran conflicto entre el ej\u00e9rcito estadounidense y los residentes locales sobre estos asuntos. Mucha gente trabaj\u00f3 como esp\u00edas. Mi padre sol\u00eda trabajar en el parque de Nakagusuku. Durante ese per\u00edodo, una vez me llamaron al parque de Nakagusuku. No recuerdo sus nombres, pero me llamaron tres hombres, y me preguntaron: \u00ab\u00bfParticipa usted en el Movimiento de Grupos Juveniles y Bandera Roja?\u00bbDije: \u00abS\u00ed, participo\u00bb. He estado haciendo campa\u00f1a desde que estaba en la escuela secundaria. Los hombres me preguntaron: \u00ab\u00bfQui\u00e9n entre esta gente hizo qu\u00e9, d\u00f3nde y qu\u00e9 hicieron?\u00bb. Y: \u00ab\u00bfPodr\u00edas darnos al menos un poco de esa informaci\u00f3n?\u00bb. \u00abSi cooperas, podemos conseguirle un buen trabajo a tu padre o a tu hermano\u00bb. Dec\u00edan cosas as\u00ed. Como estudiante de segundo a\u00f1o de secundaria, me rebelaba contra eso. Me negu\u00e9 y les dije: \u00abNo puedo hacer eso\u00bb. Quiz\u00e1s ahora pueda ocultar mejor las cosas, pero en aquel entonces era ingenua. Cuando dije eso y me negu\u00e9, los hombres dijeron: \u00abEntonces ya no te necesitamos\u00bb. Luego, al realizar un intercambio de pase, Me dijeron que no se pod\u00eda emitir mi pase. Le pregunt\u00e9 la raz\u00f3n y me dijeron que hab\u00edan decidido no darme el pase. Entonces perd\u00ed mi trabajo. Simplemente dijeron: \u00abEsta es una orden de arriba\u00bb y \u00abNo se te permite ingresar a la base\u00bb. No hubo explicaciones de por qu\u00e9. Me parece que esto fue una presi\u00f3n sobre m\u00ed. Tres hombres me llamaron y me asust\u00e9, pero no hice nada malo. No me sent\u00ed tan forzada. Creo que me contactaron porque hab\u00eda estado en varios lugares. En aquella \u00e9poca se contaban muchas historias como \u00e9sta sobre esp\u00edas.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Para comunicar la actualidad de Okinawa<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Lanzamiento de una empresa editorial paratransmitir las realidades de la situaci\u00f3n<\/h4>\n\n\n\n<p>Cuando ten\u00eda 19 a\u00f1os, segu\u00ed participando en marchas por la paz y otros eventos despu\u00e9s de mis actividades del Grupo Juvenil. Ten\u00eda solo 19 a\u00f1os cuando dej\u00e9 el pueblo de Nakagusuku y comenc\u00e9 mi propia empresa. Conoc\u00ed a miembros de la Asociaci\u00f3n de Maestros de Okinawa: Shinei Kyan, Choubyou Yara y Shizuo Heshiki. Llegu\u00e9 a conocer a estas personas y cooper\u00e9 con ellas de muchas maneras. Me sub\u00eda a un coche y entregaba carteles en las escuelas objetivo. La raz\u00f3n por la que llamamos a nuestra empresa Okinawa Jiji Publishing fue porque quer\u00edamos informar a la mayor cantidad de gente posible sobre los acontecimientos actuales en Okinawa. El objetivo era informar a la gente sobre la situaci\u00f3n actual de Okinawa. Despu\u00e9s de eso, hubo un cambio en la lista de caracteres japoneses que se utilizaban. Creo que fue hace unos 60 a\u00f1os. Simplemente cambi\u00f3 a una tabla de este tama\u00f1o. Este tambi\u00e9n fue un art\u00edculo \u00fanico. En cada escuela se exig\u00eda una lista de los caracteres japoneses. Fui a las escuelas y le ped\u00ed al director que me ayudara a hacer publicidad. En ese momento, reunieron a los ni\u00f1os en el patio de recreo y realizaron asambleas matutinas. Esto se hizo afuera en lugar de en el sal\u00f3n de clases como se hace ahora. En ese momento recib\u00ed permiso para vender. En aquel entonces, los profesores nos aceptaron muy amablemente. Ayudaron a reunir a los estudiantes. As\u00ed que me par\u00e9 en la plataforma, extend\u00ed la tabla de caracteres japoneses y la promocion\u00e9.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Encuentros con la Asociaci\u00f3n de Maestros de Okinawa<\/h4>\n\n\n\n<p>Mientras creaba algo que pudiera usarse en las escuelas en una \u00e9poca en la que no hab\u00eda materiales did\u00e1cticos. Lo que tuvo mayor impacto en la empresa fue conocer gente de la Asociaci\u00f3n de Maestros de Okinawa. Conoc\u00ed a personas como Osamu Oshima, Shizuo Heshiki, Hiroaki Fukuchi y Shinei Kyan. Incluso al crear materiales did\u00e1cticos para los caracteres japoneses, Ped\u00ed supervisi\u00f3n y profesores como Koshin Nakayama, que m\u00e1s tarde se convirti\u00f3 en el jefe de la Oficina de Educaci\u00f3n del Gobierno de Ryukyu, me ayud\u00f3 de muchas maneras. Debido a esto, poco a poco comenc\u00e9 a realizar materiales did\u00e1cticos, como cuadernos de m\u00fasica editados por la Asociaci\u00f3n de Maestros de Okinawa. El primer cuaderno de estudio que cre\u00e9 fue un cuaderno de ciencias. La Asociaci\u00f3n de Maestros de Okinawa ten\u00eda un grupo de investigaci\u00f3n cient\u00edfica, por eso publicamos notas de estudio de ciencias para los grados 4, 5 y 6 de la escuela primaria. Despu\u00e9s de eso, convocamos a varios grupos de estudio para crear materiales did\u00e1cticos. Se reuni\u00f3 a profesores de clubes de estudios sociales y se les pidi\u00f3 que editaran los materiales did\u00e1cticos de estudios sociales, y gradualmente se desarrollaron m\u00e1s materiales did\u00e1cticos, uno por uno. En estudios sociales, creamos materiales did\u00e1cticos sobre la historia de Okinawa para estudiantes de segundo a\u00f1o en clases de historia en institutos.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Participaci\u00f3n en el movimiento de devoluci\u00f3n<\/h4>\n\n\n\n<p>La cantidad de materiales did\u00e1cticos aument\u00f3 uno por uno, y finalmente alcanz\u00f3 un n\u00famero considerable. Esto incluy\u00f3 una variedad de materiales did\u00e1cticos. La publicaci\u00f3n de materiales did\u00e1cticos se realiz\u00f3 en colaboraci\u00f3n con el grupo de investigaci\u00f3n de la asociaci\u00f3n de profesores. Este m\u00e9todo se ha transmitido hasta nuestros d\u00edas. El proceso que condujo a ese punto tambi\u00e9n estuvo relacionado con las actividades de paz en ese momento. En ese momento, se llevaban a cabo diversas actividades centradas en el Consejo para la Devoluci\u00f3n al Pa\u00eds de Origen de la Prefectura de Okinawa (Fukkikyo). Pero Fukkikyo y la Asociaci\u00f3n de Maestros no pod\u00edan elaborar \u00abLa historia del movimiento de devoluci\u00f3n de la prefectura de Okinawa\u00bb. Por lo tanto, se contrat\u00f3 a Okinawa Jiji Publishing para realizar toda la edici\u00f3n para la publicaci\u00f3n. La tarifa del manuscrito no fue muy alta, pero tambi\u00e9n pagamos por ello y ayudamos a FukkikyoEn ese momento, Shinei Kyan era el presidente de Fukkikyo y Choubyou Yara era el administrador principal. A trav\u00e9s de la conexi\u00f3n con Fukkikyo, tambi\u00e9n conocimosa Souken Furugen. Viaj\u00f3 conmigo por todo el pa\u00eds y vendi\u00f3 \u00abLa historia del movimiento de devoluci\u00f3n de la prefectura de Okinawa\u00bb. Despu\u00e9s de eso, a trav\u00e9s de presentaciones de varias personas, Tambi\u00e9n hice el libro de Jun Urasaki, \u00abLa prefectura de Okinawa desaparecida\u00bb (1965) y una pel\u00edcula sobre la lucha por la tierra en la isla de Ie. Shoukou Ahagon era de la isla de Ie. A trav\u00e9s de una introducci\u00f3n, termin\u00e9 haciendo una pel\u00edcula con \u00e9l, y fuimos a la isla de Ie muchas veces. Hice varias pel\u00edculas centradas en \u00e9l.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Publicaci\u00f3n de libros de texto sobre Okinawa para el Jap\u00f3n continental<\/h4>\n\n\n\n<p>Este libro no se vende en Okinawa ni se utiliza en las escuelas de Okinawa. Fue creado para Jap\u00f3n continental. y principalmente por la Asociaci\u00f3n de Maestros de Okinawa en ese momento. En Okinawa en aquella \u00e9poca, las normas sobre publicaci\u00f3n eran muy estrictas, y la cuesti\u00f3n de este tipo de lector complementario era responsabilidad de la Junta de Educaci\u00f3n. Hab\u00eda cierta presi\u00f3n bajo la administraci\u00f3n estadounidense. Este libro fue editado por profesores de la Asociaci\u00f3n de Maestros de Okinawa. Este libro es fant\u00e1stico porque contiene mucha informaci\u00f3n sobre la situaci\u00f3n actual de Okinawa. Tambi\u00e9n presenta la cultura tradicional de Okinawa y el te\u00f1ido conocido como bingata. El libro es muy informativo incluso si lo lees ahora. Creo que puede ser \u00fatil para las personas que no conocen Okinawa. Tambi\u00e9n analiza cuestiones de paz, incluyendo recortes de peri\u00f3dicos. El contenido es muy rico e incluye informaci\u00f3n sobre sitios y bases militares en Okinawa. \u00abEste Okinawa es nuestro\u00bb tiene un contenido ligeramente m\u00e1s desafiante dirigido a estudiantes de secundaria. \u00abNuestro Okinawa\u00bb est\u00e1 dirigido a estudiantes de primaria. Contienen fotograf\u00edas de Shureimon Gate y la ciudad, pl\u00e1tanos en Okinawa y la base. Estos libros fueron impresos por primera vez por la Asociaci\u00f3n de Maestros de Kagoshima. Fueron impresos en Kagoshima. La Asociaci\u00f3n de Maestros de Kagoshima los envi\u00f3 a escuelas de todo el pa\u00eds. Creo que vendimos m\u00e1s de 10. 000 copias porque las escuelas de todo Jap\u00f3n los utilizaron como material did\u00e1ctico.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Varias presiones<\/h4>\n\n\n\n<p>En mi empresa, la mayor parte del trabajo relacionado con los materiales did\u00e1cticos se hac\u00eda con la Asociaci\u00f3n de Profesores. Todos los profesores de aquella \u00e9poca eran innovadores. Aunque la presi\u00f3n directa del ej\u00e9rcito estadounidense no fue tan mala,hab\u00eda presi\u00f3n a nuestro alrededor, como esp\u00edas.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Actividades y experiencias diversas dentro y fuera de la prefectura<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Sintiendo la brecha entre Okinawa yJap\u00f3n continental durante el movimiento de devoluci\u00f3n<\/h4>\n\n\n\n<p>Estuve involucrado en el movimiento de devoluci\u00f3n dentro del Grupo de J\u00f3venes,por lo que particip\u00e9 en diversas actividades de la organizaci\u00f3n. En particular, el Consejo del Grupo Juvenil de la Prefectura de Okinawa tuvo mucha relaci\u00f3n con el Jap\u00f3n continental. Cuando era joven, alrededor de los 25 o 26 a\u00f1os,Tuve la oportunidad de ir a Toyama e Ishikawa para informar sobre la situaci\u00f3n actual de Okinawa. El Grupo de J\u00f3venes de Okinawa se dividi\u00f3 en grupos de 4 a 5 personas y fueron a cada regi\u00f3n. En Toyama pude acercarme a la gente local y realizar actividades. En Ishikawa, el padre del exprimer ministro Yoshiro Mori era alcalde de la ciudad de Neagari. y nos trataron bien. Cuando realiz\u00e1bamos una actividad de grupo de intercambio en un centro comunitario, escuch\u00e1bamos a la gente decir cosas como, \u00abHoy en d\u00eda, los ind\u00edgenas vienen de Okinawa, pero me pregunto si entienden la lengua japonesa\u00bb. \u00abMe pregunto qu\u00e9 clase de personas son\u00bb. \u00abMe pregunto c\u00f3mo son los ind\u00edgenas\u00bb. Est\u00e1bamos esperando en la sala de espera. La gente de all\u00ed ni siquiera sab\u00eda d\u00f3nde estaba Okinawa. La mayor\u00eda de la gente ni siquiera sab\u00eda que era una prefectura de Jap\u00f3n. Lo mismo ocurr\u00eda en Ishikawa y Toyama. Su inter\u00e9s en nosotros era porque ven\u00edan los ind\u00edgenas de Okinawa. \u00bfQue idioma hablan? \u00bfC\u00f3mo se visten? \u00bfC\u00f3mo hablan?Cuando escuchamos cosas as\u00ed, nosotros del Grupo Juvenil de Okinawa que todav\u00eda \u00e9ramos j\u00f3venes, nos enoj\u00e1bamos. Me sent\u00ed miserable. As\u00ed que aprovechamos la oportunidad para interactuar y dijimos:\u00abNo somos diferentes a ti\u00bb. \u00abSomos lo mismo. Nosotros tambi\u00e9n somos japoneses\u00bb. \u00abAunque Okinawa est\u00e1 actualmente separada del Jap\u00f3n continental, no es diferente a todos las dem\u00e1s prefecturas\u00bb. Expres\u00e9 as\u00ed la situaci\u00f3n actual de Okinawa. En el Jap\u00f3n continental, la mayor\u00eda de la gente no conoc\u00eda Okinawa. Poco se sab\u00eda sobre d\u00f3nde estaba Okinawa o qu\u00e9 estaba pasando. Okinawa era la \u00fanica isla que estaba separada del continente. No solo el gobierno sino todo, por la separaci\u00f3n de poderes. Debido a esto, segu\u00ed trabajando junto con los integrantes del Grupo de J\u00f3venes. y con Anichi Nakamoto, que ten\u00eda un poco m\u00e1s de experiencia.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Participando en el movimiento de devoluci\u00f3n<\/h4>\n\n\n\n<p>Durante el movimiento de devoluci\u00f3n de Okinawa, Continuamos participando en actividades de paz mientras nos qued\u00e1bamos en el centro comunitario con todos. Las personas que trabajaban juntas m\u00e1s tarde se volvieron prominentes dentro del gobierno de Ryukyu. Por ejemplo, Akira Nakane y Satoru Nakasone. Muchas personas se convertir\u00e1n en grandes personas m\u00e1s adelante en la vida. El hecho de que pudimos trabajar principalmente con personas del \u00e1rea de Chubu e interactuar con activistas en la zona de Chubu no gener\u00f3 mucho trabajo con la publicaci\u00f3n o la escuela. Sin embargo, tengo muchos recuerdos de nuestras actividades en aquel entonces. El Consejo Japon\u00e9s contra las Bombas At\u00f3micas y de Hidr\u00f3geno con frecuencia realizaba actividades de este tipo en relaci\u00f3n con marchas de devoluci\u00f3n exigiendo la devoluci\u00f3n a Jap\u00f3n. Particip\u00e9 en tales marchas y reuniones sociales. Fue una gran experiencia de aprendizaje para m\u00ed para interactuar con la comunidad local.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">En el lugar de varias manifestaciones de protesta<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">La manifestaci\u00f3n de protesta contra el Primer Ministro Sato (agosto de 1965)<\/h4>\n\n\n\n<p>Frente al hotel Tokyu (en Ameku, ciudad de Naha) hab\u00eda una plaza. Hab\u00eda un espacio abierto con c\u00e9sped que parec\u00eda una peque\u00f1a monta\u00f1a. No se sent\u00eda como el actual \u00e1rea de Shintoshin. Usamos esa plaza para celebrar una manifestaci\u00f3n de protesta contra el primer ministro Satocomo el Grupo de J\u00f3venes. En ese momento, el profesor Fujita de la Universidad Rissho estaba en Okinawa para dar una conferencia al grupo de j\u00f3venes o algo as\u00ed. y asisti\u00f3 al mitin. Como no ten\u00edamos experiencia con manifestaciones de protesta, no sab\u00edamos qu\u00e9 pasar\u00eda despu\u00e9s. Normalmente nos dispers\u00e1bamos despu\u00e9s de la conferencia, pero todos estaban sentados all\u00ed tranquilamente. Para impedir que el Primer Ministro Sato siguiera adelante, todos estaban haciendo una sentada frente al hotel Tokyu. El profesor Fujita parec\u00eda tener mucha experiencia con manifestaciones de protesta en el Jap\u00f3n continental. Cuando la polic\u00eda antidisturbios entr\u00f3 corriendo y trat\u00f3 de reprimir a todos, el profesor Fujita inmediatamente grit\u00f3 \u00ab\u00a1Huid!\u00bb. As\u00ed que pudimos escapar r\u00e1pidamente y tuvimos suerte de no ser capturados. pero un gran n\u00famero de personas fueron capturadas por la polic\u00eda antidisturbios en las manifestaciones de protesta de Okinawa, Tambi\u00e9n hubo enfrentamientos entre manifestantes y polic\u00edas antidisturbios frente al hotel Tokyu y frente a la Asamblea Legislativa durante la lucha para bloquear un par de leyes controvertidas. Muchas personas opuestas a las leyes se aglomeraron frente a la Asamblea Legislativa. Tambi\u00e9n participamos all\u00ed como grupo de j\u00f3venes. Los movimientos sociales de aquella \u00e9poca se centraban principalmente en grupos de j\u00f3venes. Estaba la Asociaci\u00f3n de Grupos de J\u00f3venes de la Prefectura de Okinawa, y la mayor\u00eda de las actividades eran realizadas principalmente por el Grupo de J\u00f3venes. En ese momento nosotros tambi\u00e9n est\u00e1bamos protestando frente a la Asamblea Legislativa contra estas dos leyes controvertidas. En ese momento, hicimos muchas actividades de protesta, como huelgas de hambre. Siempre particip\u00e9 en sentadas frente al gobierno de Ryukyu. Tambi\u00e9n estuve en el lugar de la protesta durante la lucha para detener un par de leyes controvertidas. En aquel momento yo era vicepresidente de la Asociaci\u00f3n Juvenil de la Prefectura de Okinawa. Particip\u00e9 porque si no lo hac\u00edamos nosotros, \u00bfqui\u00e9n lo iba a hacer?Adem\u00e1s de la Asociaci\u00f3n de Maestros, otros grupos democr\u00e1ticos participaban en actividades destinadas a llamar la atenci\u00f3n sobre la situaci\u00f3n real en Okinawa y cambiar Okinawa. En aquella \u00e9poca no hab\u00eda muchas organizaciones como sindicatos,<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Mensaje a las generaciones m\u00e1s j\u00f3venes<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Mensaje a las generaciones m\u00e1s j\u00f3venes<\/h4>\n\n\n\n<p>por lo que diversas actividades fueron realizadas principalmente por Grupos de J\u00f3venes. Para entender las cosas, en lugar de mirar las cosas desde arriba, desde tu propia perspectiva, debes pararte en la misma posici\u00f3n que todos los dem\u00e1s y dar un paso atr\u00e1s. Creo que las situaciones y las cosas se ven mejor cuando miras a las personas. No creo que puedas hacer nada si sujetas a la gente desde arriba. La \u00fanica manera de hacerlo es cambiarte a ti mismo. Tienes que bajarte de tu posici\u00f3n y mirar desde la misma perspectiva. Si miras las cosas desde arriba, crear\u00e1 presi\u00f3n. No importa cu\u00e1nto digas cosas como \u00abGracias\u00bb, o sonr\u00edas o des la mano. Es importante valorar a las personas y al mismo tiempo valorar estas cosas. Creo que lo m\u00e1s importante son las personas. Y en ese sentido, puedes pasar toda tu vida devolviendo lo que has recibido.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Recuerdos del se\u00f1or Ginoza,copropietario de la empresa<\/h4>\n\n\n\n<p>El se\u00f1or Ginoza era una persona muy estricta pero cautelosa. Por cosas laborales, si ten\u00eda que negociar algo con los profesores, iba a sus casas todos los d\u00edas, incluso temprano en la ma\u00f1ana. Siempre persuadi\u00f3 a los dem\u00e1s y no se embarc\u00f3 en demasiadas aventuras, pero en cambio, acumulaba logros cautelosamente, poco a poco. Esa pol\u00edtica empresarial tambi\u00e9n fue escrita por Ginoza.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abDespi\u00e9rtate, an\u00edmate y si\u00e9ntete orgulloso de ti\u00bb.&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Breve biograf\u00eda del testigo Vivi\u00f3 la guerra en su infancia y particip\u00f3 en el movimiento por la paz cuando era joven. Como copropietaria de una editorial, ha participado en la publicaci\u00f3n de numerosos materiales educativos y libros relacionados con la reversi\u00f3n de Okinawa a la patria, con el fin de comunicar temas de actualidad en Okinawa. A trav\u00e9s de actividades de grupos de j\u00f3venes, comunic\u00f3 las realidades de Okinawa tanto dentro como fuera de Okinawa, particip\u00f3 en actividades para resolver problemas y tambi\u00e9n ocup\u00f3 el cargo de vicepresidente del Consejo Juvenil de la Prefectura de Okinawa. Tambi\u00e9n ha ocupado diversos cargos directivos.&nbsp; Reflexiones sobre la paz y las actividades de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":98,"template":"","testimony-cat":[],"testimonytag":[3],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony\/256"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/testimony"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony\/256\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":336,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony\/256\/revisions\/336"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/98"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=256"}],"wp:term":[{"taxonomy":"testimony-cat","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony-cat?post=256"},{"taxonomy":"testimonytag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimonytag?post=256"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}