{"id":263,"date":"2023-04-07T13:00:00","date_gmt":"2023-04-07T04:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/?post_type=testimony&#038;p=263"},"modified":"2024-02-29T18:20:50","modified_gmt":"2024-02-29T09:20:50","slug":"r413","status":"publish","type":"testimony","link":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/testimony\/r413\/","title":{"rendered":"Alimentos y vida en Koza despu\u00e9s de la guerra"},"content":{"rendered":"\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Breve biograf\u00eda del testigo<\/h3>\n\n\n\n<p>Conoce la cultura gastron\u00f3mica estadounidense en el Restaurante Nueva York, un simb\u00f3lico establecimiento de Koza de la posguerra fundado por su t\u00edo. Fue propietario del restaurante del mismo nombre en la Calle Central desde 1972 hasta 2008. He seguido observando los cambios en la ciudad de Koza, incluido el estado de la ciudad donde se encuentra la base, las calles comerciales y las vidas de las personas que trabajan all\u00ed, los cambios en la poblaci\u00f3n militar estadounidense a lo largo del tiempo, el sistema Carteles A y la cultura alimentaria de Koza.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">De la isla Kikai a Koza<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">La vida de los ni\u00f1os en la isla.&nbsp;<\/h4>\n\n\n\n<p>Nac\u00ed en la isla de Amamioshima y llegu\u00e9 a Okinawa cuando estaba en tercer grado de la escuela primaria. Cuando yo era ni\u00f1o, todos \u00e9ramos muy pobres. Hab\u00eda 4 km hasta la escuela, pero iba caminando. Sal\u00eda del pueblo alrededor de las 6 de la ma\u00f1ana e iba descalzo a la escuela.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">De la isla Kikai a Koza<\/h4>\n\n\n\n<p>Cuando llegamos al puerto de Aja, en aquella \u00e9poca no hab\u00eda muelle, as\u00ed que nos trasladamos desde un barco grande. Ancl\u00f3 en alta mar y fuimos en un peque\u00f1o bote y desembarcamos. Cuando llegamos,&nbsp;&nbsp;est\u00e1bamos sumergidos en agua de mar hasta las rodillas. Luego pasamos por el distrito comercial de Aja. Pasamos por un t\u00fanel en la Ruta 1 (ahora Ruta 58), y tomamos un autob\u00fas desde all\u00ed hasta Koza (ahora ciudad de Okinawa). Por entonces,&nbsp;&nbsp;mi padre lleg\u00f3 a Koza antes que el resto de la familia. Mi familia ten\u00eda seis hijos y yo vine con mis dos hermanas menores y mi madre. Mi primera impresi\u00f3n de Koza fue aterradora. Era una ciudad aterradora porque hab\u00eda muchos grandes soldados estadounidenses.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">&#8220;Restaurante Nueva York&#8221; en el momento de su creaci\u00f3n<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Kashitomi MotoyamaFundador del Restaurante Nueva York<\/h4>\n\n\n\n<p>Mi t\u00edo, Kashitomi Motoyama, era un caballero. Dio a los ni\u00f1os una educaci\u00f3n americana, as\u00ed que si no hac\u00edamos lo que \u00e9l nos ense\u00f1aba, nuestro padre nos rega\u00f1aba. Cuando mi t\u00edo sali\u00f3 a la ciudad, vest\u00eda pulcramente, llevaba sombrero y capa y llevaba un bast\u00f3n. Al principio, el plato principal eran los s\u00e1ndwiches. En aquel entonces, la carne no estaba disponible en grandes cantidades, debido a los importadores. Usamos carne picada para hamburguesas, as\u00ed que tuvimos que hacer funcionar la picadora y hacer la carne nosotros mismos. Nome importaba.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">El restaurante de su padrey el paisaje de la calle<\/h4>\n\n\n\n<p>Lavaba los platos, y desde que compraba camiones llenos de le\u00f1a en Yanbaru, la cortaba. Esas eran mis \u00fanicas tareas. Los soldados americanos en aquella \u00e9poca eran caballeros. Despu\u00e9s de la Batalla de Okinawa,&nbsp;&nbsp;los soldados estadounidenses vest\u00edan pulcramente cuando caminaban por la ciudad, con las camisas bien abotonadas y los zapatos lustrados. En aquella \u00e9poca hab\u00eda muchas barber\u00edas. Hab\u00eda algunos comercios donde solo el propietario ten\u00eda licencia. De todos modos, hab\u00eda muchas barber\u00edas. Los soldados estadounidenses primero iban a las barber\u00edas y luego sal\u00edan a la ciudad. Cuando nos acercamos a ellos en la calle, nos daban chocolate y a veces nos daban dinero. Me paraba frente al cine con ganas de ver una pel\u00edcula, y me tomaban de la mano y me llevaban al cine con ellos. Iba a la iglesia antes de Navidad. Aunque realmente no soy cristiano. Iba a buscar chocolate y dulces. En aquella \u00e9poca recib\u00eda muchos dulces de los americanos.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Men\u00fa del restaurantede aquella \u00e9poca<\/h4>\n\n\n\n<p>La carne de vacuno era relativamente f\u00e1cil de conseguir, pero la carne utilizada para los bistecs ven\u00eda despiezada. Ser\u00eda bueno que vinieran en partes como costillas y solomillos, como lo hacen ahora, pero eran importado en despieces. No creo que era muy dif\u00edcil adaptarse a la situaci\u00f3n. Sin embargo,&nbsp;&nbsp;la carne de cerdo era dif\u00edcil de obtener. Gracias a los cerdos enviados desde Haw\u00e1i pudimos crear un men\u00fa para el almuerzo. Primero fue el almuerzo C. Tambi\u00e9n agregu\u00e9 una chuleta al almuerzo C. Visitaba muchas carnicer\u00edas los s\u00e1bados y domingos. No pod\u00eda conseguir tanta carne de cerdo. Ahora est\u00e1 disponible. Para el men\u00fa del mediod\u00eda, creamos el A despu\u00e9s del C, y los tipos iban del B al C. Creo que hay muchas personas que crecieron comiendo almuerzos C. Creo que la mayor\u00eda de los habitantes de Okinawa entre 50 y 60 a\u00f1os han comido el almuerzo C. La gente del distrito comercial donde estaba ubicado el restaurante, el Center Street, ganaba mucho dinero. Creo que mucha gente creci\u00f3 as\u00ed, con padres que estaban ocupados con los negocios y que les dec\u00edan que almorzaran en el restaurante New York el men\u00fa C.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>En ese momento, un almuerzo C costaba unos 35 centavos y la soba de Okinawa 25 centavos. Era elegante. El almuerzo B costaba unos 50 centavos. El almuerzo A era el principal elegido para las fiestas de fin de a\u00f1o en las que los funcionarios recib\u00edan bonos, era caro. Costaba unos 60 o 65 centavos. El filete costaba unos 90 c\u00e9ntimos por 300 gramos como m\u00e1ximo. La otra cosa que era cara era el pollo. El pollo costaba unos 80 centavos. Quiz\u00e1s 75, 80 o 70 centavos. Era caro. Para los habitantes de Okinawa era dif\u00edcil conseguir pollo. Me refiero al pollo frito. El pollo frito se vend\u00eda muy bien. Se vend\u00eda como souvenirs y regalos para las azafatas. Los okinawenses que trabajaban en lugares como bares que serv\u00edan a los soldados estadounidenses, por ejemplo, las familias de las azafatas a menudo com\u00edan pollo. Lo recib\u00edan como regalo. As\u00ed que la gente de entre 50 y 60 a\u00f1os deb\u00eda haber comido mucho pollo en aquel entonces. El desayuno principal de los estadounidenses consist\u00eda en tres huevos. Un m\u00ednimo de tres huevos para tocino y huevos, o jam\u00f3n y huevos. Algunos de los clientes quer\u00edan cinco o un pedido doble, entonces no ten\u00edamos suficientes huevos.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">En el sistema&nbsp;de carteles A<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Adquisici\u00f3n de verduras y carteles A<\/h4>\n\n\n\n<p>Las especificaciones de los militares era muy estricta. En aquella \u00e9poca hab\u00eda un lugar que vend\u00eda verduras llamado Okinawa Bussan. Estaba ubicado en una colina m\u00e1s all\u00e1 del Ayuntamiento de Nakagusuku. Era una fuente de importaciones de hortalizas. Ten\u00edamos permiso para la se\u00f1al A, as\u00ed que tuvimos que comprar verduras all\u00ed. Ten\u00edamos que conseguir recibos como prueba. Hab\u00eda lugares designados como fuentes de adquisiciones dentro de Okinawa. Se permiti\u00f3 el uso de verduras de all\u00ed en Nakachi en Tomigusuku. El ej\u00e9rcito estadounidense ten\u00eda permiso para cultivar hortalizas en esa zona. Ahora que lo pienso, no era f\u00e1cil conseguir verduras frescas, ni siquiera para el ej\u00e9rcito estadounidense.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Tipos de carteles A<\/h4>\n\n\n\n<p>El color de la se\u00f1al A variaba seg\u00fan el tipo de trabajo, las se\u00f1ales de los restaurantes eran rojas. Creo que el color de las se\u00f1ales de los carniceros y panaderos del supermercado eran negras. Los bares ten\u00edan las se\u00f1ales A azules. Por supuesto, lo importante era la se\u00f1al delante de la entrada. Los clientes ve\u00edan eso y entraban. Si ve\u00edan la se\u00f1al A desde la carretera, los soldados americanos entraban. La se\u00f1al A estaba colocada en dos lugares: una frente a la entrada y la otra en el interior. Cuando una inspecci\u00f3n sorpresa del ej\u00e9rcito estadounidense entraba en un lugar, avisaban a todos que hab\u00eda llegado el inspector. Era especialmente dif\u00edcil para los restaurantes. Ten\u00edamos que limpiar.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Certificaci\u00f3n de los carteles A yla gente en las tiendas<\/h4>\n\n\n\n<p>Por ejemplo, una persona que hab\u00eda obtenido una se\u00f1al A y gestionaba un negocio. Primero ten\u00eda que obtener un permiso del centro de salud del gobierno de Ryukyu. Tambi\u00e9n ten\u00eda que aprobar el examen de primer rango. El centro de salud militar de EE. UU. lo inspeccionaba y, si cumpl\u00eda con los est\u00e1ndares,&nbsp;&nbsp;se permit\u00eda el negocio como un establecimiento autorizado por el ej\u00e9rcito de EE. UU. Las pruebas no anunciadas del ej\u00e9rcito estadounidense se produc\u00edan repentinamente dos veces por semana. Ten\u00edamos que cumplir con los criterios de inspecci\u00f3n. En ese sentido, me alegro de haber podido aprender de los EE. UU. sobre higiene de los alimentos y salud p\u00fablica. Las inspecciones eran estrictas, pero en el pasado, solo hab\u00eda un sistema poco s\u00f3lido, y nosotros, los due\u00f1os de negocios locales, \u00e9ramos todos bastante vagos. Con el sistema de se\u00f1al A, eso no era suficiente. Era dif\u00edcil.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Cultura gastron\u00f3mica estadounidense<\/h4>\n\n\n\n<p>El origen de la comida occidental en Okinawa est\u00e1 en Koza, en la ciudad de Okinawa. Hamburguesas,&nbsp;&nbsp;pizza, tarta de manzana, tacos y arroz para tacos. Ya exist\u00eda en tiempos de mi padre, en los a\u00f1os cincuenta. Sin embargo, solo la gente que rodeaba Koza com\u00eda esos alimentos. La gente de otras zonas no los com\u00eda. En aquella \u00e9poca, los americanos com\u00edan esas cosas. Los filetes ven\u00edan de Nueva Zelanda y Australia. Eran importados por los habitantes de Okinawa de segunda generaci\u00f3n desde Haw\u00e1i. Era una empresa llamada Ivano Meat dirigida por un hawaiano. Despu\u00e9s de que Okinawa fuese devuelta a Jap\u00f3n, la gente de Okinawa no pod\u00eda importar directamente porque esa empresa ten\u00eda contratos directos con importantes empresas japonesas como Marubeni. Entonces la primera generaci\u00f3n de Ivano se fue a Haw\u00e1i.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Koza y vida de las personas<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Koza y la calle central<\/h4>\n\n\n\n<p>En ese momento hab\u00eda un sindicato en el distrito comercial y el sindicato era bastante activo. Por ejemplo, el sindicato operaba un lugar donde los estadounidenses pod\u00edan cambiar d\u00f3lares y yenes B (moneda militar estadounidense). En aquella \u00e9poca, a los habitantes de Okinawa no se les permit\u00eda llevar d\u00f3lares. Mi padre estaba en la tienda aceptaba d\u00f3lares de soldados estadounidenses cuando no ten\u00edan yenes B. Escond\u00eda los d\u00f3lares para que no los encontraran.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u00bfPor qu\u00e9 se cre\u00f3 la calle Center Street en Koza?Hab\u00eda una raz\u00f3n, por qu\u00e9 era necesaria una calle comercial as\u00ed. Sol\u00eda haber un distrito de bares llamado Yaeshima detr\u00e1s del Centro C\u00edvico de Okinawa, que ten\u00eda unos 300 metros de largo y era muy popular. Todas las noches estaba cerrado al tr\u00e1fico motorizado. All\u00ed hab\u00eda algo m\u00e1s que bares. Tambi\u00e9n hab\u00eda otros negocios. Cuando llegaron los congresistas estadounidenses, decidieron que este tipo de negocios no estaban permitidos, y no se permit\u00eda el acceso a toda el \u00e1rea. Entonces, tuvieron que decidir d\u00f3nde crear un lugar para que los soldados estadounidenses se divirtieran. Dado que toda el \u00e1rea alrededor de lo que ahora es Center Street y Gate Street era una base militar. El jefe de la pueblo en ese momento solicit\u00f3 que se liberara esa zona. El ej\u00e9rcito estadounidense nos pregunt\u00f3 qu\u00e9 har\u00edamos con la tierra, as\u00ed que decidimos construir un centro de negocios, incluyendo una sala de cine, una pista de patinaje y una tienda de souvenirs. Creamos un lugar as\u00ed. Ese fue el comienzo de la calle Center Street. Despu\u00e9s de eso,&nbsp;&nbsp;la gente que dirig\u00eda bares que atend\u00edan a extranjeros en Yaeshima se mud\u00f3 a las calles de Center Street,&nbsp;&nbsp;Gate Street y Naminoue de Naha.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>En ese momento, todav\u00eda no hab\u00eda sastres en Center Street. En Teruya hab\u00eda un sastre para afroamericanos. Al sur de Futenma e Isa en Ginowan, las personas de ascendencia taiwanesa y hongkonesa trabajaban como sastres. Eran para los cauc\u00e1sicos y los ricos de Okinawa. Hab\u00eda costureras taiwanesas y de Okinawa. Estaban muy ocupados y ten\u00edan que terminar r\u00e1pidamente. Los trajes se hac\u00edan en 3 a 4 d\u00edas. El barrio afroamericano estaba originalmente ubicado en Shiromae, pero se traslad\u00f3 a Teruya. La raz\u00f3n por la que se mud\u00f3 a Teruya fue porque se construy\u00f3 la calle Center Street. Los cauc\u00e1sicos se mudaron de Teruya a Center Street. Luego llegaron los afroamericanos. Se abrieron bares y sastrer\u00edas. Y hab\u00eda muchos barberos. Si ves pel\u00edculas americanas antiguas, los hombres iban frecuentemente al peluquero. Incluso en las pel\u00edculas occidentales, cuando los hombres regresan de las monta\u00f1as, inmediatamente iban a la barber\u00eda o se daban un ba\u00f1o. Supongo que los americanos ten\u00edan la costumbre de limpiarse. cuando sal\u00edan a divertirse.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>En aquel entonces,&nbsp;&nbsp;los relojes y las c\u00e1maras se vend\u00edan much\u00edsimo. Los soldados americanos que ten\u00edan dinero compraban cosas bonitas hechas en Jap\u00f3n y relojes Omega y Rolex. Durante la Guerra de Vietnam,&nbsp;&nbsp;cuando los soldados estadounidenses se quedaron sin dinero durante el per\u00edodo limitado antes de ser enviados, empe\u00f1aban todas sus pertenencias. Por eso se abrieron muchas casas de empe\u00f1o.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Ciudades base y vida de las personas<\/h4>\n\n\n\n<p>En lugares como Nanmin, Futenma, Koza en la ciudad de Okinawa y Kadena (pueblos donde hab\u00eda bases militares estadounidenses), gracias a esas personas todos pod\u00edan ganar dinero y ganarse la vida. Pude educar a mi hijo y convertirlo en un adulto de pleno derecho. Despu\u00e9s de todo, fue por la presencia de soldados estadounidenses, por la gente de las ciudades base. Incluso gente de Naha ven\u00eda a Koza. Los mayoristas de Naha sol\u00edan gastar mucho dinero en Koza. En Koza \u00edbamos a los mercados p\u00fablicos y a los mayoristas de Naha y compr\u00e1bamos cosas que no estaban disponibles en las tiendas de Koza. Por eso se gastaban muchos d\u00f3lares en las calles de Koza. Usamos ese dinero para comprar en Naha, y Naha tambi\u00e9n se benefici\u00f3 de ello. Por eso en Koza todav\u00eda se prefieren los productos americanos. Cosas como mayonesa Eggo, y salsa de tomate Heinz y pasta de dientes Colgate. Estos productos todav\u00eda se venden en Koza. En Koza, a la gente no le importaban que los productos estuvieran fabricados en Estados Unidos.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Calle central en la d\u00e9cada de 1960<\/h4>\n\n\n\n<p>Cuando me gradu\u00e9 de la escuela secundaria en 1963, el salario mensual de los funcionarios p\u00fablicos nacionales y los empleados de las prefecturas era inferior a 35 d\u00f3lares. El de los empleados militares,&nbsp;&nbsp;era al menos de $40, tal vez alrededor de $45. Entonces hab\u00eda una diferencia de $10, y esa diferencia era enorme. Podr\u00edamos comer soba de Okinawa por 25 c\u00e9ntimos. Si te invitaban a una recepci\u00f3n de boda celebrada en un centro comunitario, hac\u00edas un regalo de $3. Esa diferencia de 10 d\u00f3lares era enorme en aquel entonces. Por lo tanto, muy pocas personas quer\u00edan trabajar en las oficinas gubernamentales. En el restaurante de mi padre, pod\u00edas comerte un filete de 300 g por 1 d\u00f3lar y a\u00fan te sobraba cambio. En su apogeo, gan\u00f3 2. 000 d\u00f3lares en una noche. El propietario de un gran bar con la se\u00f1al A pod\u00eda ganar unos 5.000 d\u00f3lares. En aquella \u00e9poca, los habitantes de Okinawa pod\u00edan construir una casa. por tan solo 3.000 d\u00f3lares. Mire las antiguas luces de ne\u00f3n de Center Street. Las luces de ne\u00f3n eran incre\u00edbles, similares a las de Ginza de Tokio.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Las tiendas de la calle compet\u00edan con las luces de ne\u00f3n. La gente que estaba fuera de la calle ve\u00eda lo pr\u00f3spera que era Center Street. Las tiendas eran tan rentables que corr\u00eda el rumor de que no pod\u00edan meter todo el dinero en cajas fuertes y ten\u00edan que meterlo en bidones de petr\u00f3leo. Por supuesto, no pod\u00edan guardarlo en la caja registradora. Eso podr\u00eda variar desde 1 d\u00f3lar hasta grandes cantidades de dinero. Era cierto que no hab\u00eda suficiente espacio para el dinero en las cajas registradoras, pero la historia de los bidones de petr\u00f3leo era una exageraci\u00f3n. Aunque algunas tiendas ganaron esas enormes cantidades de dinero.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Impacto de la guerra de Vietnam<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">La guerra de Vietnam y cambios en la ciudad<\/h4>\n\n\n\n<p>Despu\u00e9s de que termin\u00f3 la Batalla de Okinawa, hab\u00eda soldados estadounidenses muy amables y era relativamente f\u00e1cil hacer negocios. Pero cuando comenz\u00f3 la guerra de Vietnam en los a\u00f1os 1960, la situaci\u00f3n en torno a los soldados estadounidenses cambi\u00f3 dr\u00e1sticamente. Sent\u00ed que se hab\u00edan convertido en b\u00e1rbaros. Pens\u00e9: la guerra vuelve loca a la gente. Al principio, en las tiendas de Center Street que atend\u00edan a extranjeros, todos disfrutaban del bailes de sal\u00f3n. Se vest\u00edan bien,&nbsp;&nbsp;iban a los bares, Encend\u00edan las m\u00e1quinas de discos y bailaban. Cuando vimos eso, creo que nosotros,&nbsp;&nbsp;los okinawenses, quer\u00edamos hacer lo mismo. Se abrieron muchos salones de baile en Koza. Por las noches los extranjeros,&nbsp;&nbsp;tanto mujeres como hombres, iban a los salones de baile y bailaban, y luego iban a los bares. Nosotros,&nbsp;&nbsp;los okinawenses, tambi\u00e9n imit\u00e1bamos la forma en que beb\u00edan los extranjeros. Pon\u00edamos canciones en la m\u00e1quina de discos, bail\u00e1bamos y beb\u00edamos. Creo que incluso hoy en d\u00eda,&nbsp;&nbsp;los habitantes de Okinawa mayores de 70 a\u00f1os son muy buenos bailando bailes de sal\u00f3n,&nbsp;&nbsp;independientemente del g\u00e9nero. Porque si los hombres no sab\u00edan bailar, no pod\u00edan ligar.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Despu\u00e9s de esa \u00e9poca, en la d\u00e9cada de 1960 comenz\u00f3 la Guerra de Vietnam. Los soldados estadounidenses gastaban mucho dinero en Okinawa.Todos los pueblos con bases eran as\u00ed,&nbsp;&nbsp;incluyendo Namiue en Naha. Mucha gente vino especialmente a Center Street. Estaba tan lleno de gente. Hab\u00eda muchos incidentes, entonces los MPs (la polic\u00eda militar estadounidense) patrullaban en parejas. Esto se debe a que hab\u00eda muchas peleas y problemas. La m\u00fasica en la ciudad pas\u00f3 de las m\u00e1quinas de discos a la m\u00fasica en vivo. Cuando la ciudad de Okinawa era una ciudad peque\u00f1a, hab\u00eda muchas canciones y actuaciones de jazz. Despu\u00e9s de que el jazz se hizo popular, las mujeres desnudas bailando se hicieron populares. Siento pena por ellas. Muchos bailarines vinieron de Tokio y Osaka. En aquella \u00e9poca,&nbsp;&nbsp;la gente necesitaba pasaporte para venir a Okinawa, por lo que estos bailarines solo pod\u00eda permanecer en Okinawa durante tres meses. Hab\u00eda producciones dedicadas a esos bailarines en Naminoue. En ese momento, algunos extranjeros (soldados estadounidenses) actuaban de manera extra\u00f1a. Consum\u00edan drogas, todo tipo de cosas. Una vez finalizado ese per\u00edodo, vinieron las presentaciones de m\u00fasica rock. El siguiente cambio fue cuando las mujeres filipinas empezaron a venir como bailarinas, y despu\u00e9s de eso, empezaron a llegar bandas filipinas. Y as\u00ed, poco a poco, el aspecto de la calle fue cambiando.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Despedida de los soldados estadounidensesdesplegados a Vietnam<\/h4>\n\n\n\n<p>Vi a tres personas salir de la base a\u00e9rea de Kadena para la guerra de Vietnam. El restaurante de mi padre abr\u00eda a las 8 de la ma\u00f1ana. Cada d\u00eda, nada m\u00e1s abrirse, se llenaba inmediatamente de clientes. El restaurante que serv\u00eda a los soldados estadounidenses ten\u00eda una barra en el interior. All\u00ed, la gente pod\u00eda comer en el mostrador donde normalmente se ped\u00edan bebidas alcoh\u00f3licas, a partir de la ma\u00f1ana. Tambi\u00e9n ven\u00edan todos los d\u00edas. Yo, mi pap\u00e1, la camarera y todos los dem\u00e1sfuimos a despedirlos cuando fueron a Vietnam. Aproximadamente tres de ellos fueron a Vietnam. No s\u00e9 qu\u00e9 pas\u00f3 con esa gente despu\u00e9s de eso. Me siento mal por ellos. Cuando llegaron al restaurante, estaban muy felices. y alegres, gastando dinero generosamente, y parec\u00eda estar divirti\u00e9ndose mucho. Cuando fueron a Vietnam, se deprimieron y entristecieron mucho. No quer\u00eda volver a verlos as\u00ed. Los soldados que desped\u00ed ten\u00edan veintitantos a\u00f1os, como yo. La guerra no es buena y la discriminaci\u00f3n racial no es buena. La guerra es algo que no debemos hacer nunca. Es terrible. La guerra destruye a los humanos. Incluso la gente decente mata a gente en la guerra. No se puede matar a alguien en un estado normal.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Revueltas de Koza e incidentes yaccidentes causados por soldados estadounidenses<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Revueltas de Koza (1970) e incidentes yaccidentes causados por soldados estadounidenses<\/h4>\n\n\n\n<p>La multitud gritaba: \u00ab\u00a1Qu\u00e9menlo! \u00a1Qu\u00e9menlo!\u00bbAunque quer\u00eda salir del auto,&nbsp;&nbsp;no pude llegar a tiempo. porque hab\u00eda una multitud tan grande. Porque no hab\u00eda ning\u00fan l\u00edder. Los disturbios de Koza terminaron enseguida. De lo contrario, podr\u00eda haber habido m\u00e1s da\u00f1os. Un agente de polic\u00eda viajaba en la parte trasera de un coche de la MP que patrullaba la ciudad. Los agentes de polic\u00eda de Okinawa no hablaban ingl\u00e9s. Entonces,&nbsp;&nbsp;incluso si hab\u00eda un incidente, todo lo que ten\u00edan que hacer era acudir al lugar. La polic\u00eda militar se encargaba de todo. Por eso todos los casos se gestionaban al estilo americano. Cuando hab\u00eda un peque\u00f1o incidente en nuestro distrito comercial, los polic\u00edas preguntaban a la azafata,&nbsp;&nbsp;que hablaba ingl\u00e9s, \u00bfQu\u00e9 est\u00e1n diciendo los estadounidenses?Era as\u00ed en aquel entonces. La polic\u00eda de Okinawa no ten\u00eda autoridad alguna. A nadie le gustaba la situaci\u00f3n. Quiz\u00e1s los extranjeros hac\u00edan algo inadecuado, pero los polic\u00edas tampoco entend\u00edan ingl\u00e9s. Tampoco entend\u00edamos muy bien ingl\u00e9s. Me sent\u00ed muy enojado porque aunque pens\u00e9 que el incidente era malo, no hab\u00eda nada que pudiera hacer al respecto.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Huelga ante la ciudad de OkinawaDevoluci\u00f3n a Jap\u00f3n<\/h4>\n\n\n\n<p>Antes de la devoluci\u00f3n de Okinawa a Jap\u00f3n, el sindicato de fuerzas de guarnici\u00f3n y el sindicato de conductores de autobuses de la Asociaci\u00f3n de Maestros de Okinawafrecuentemente hac\u00edan huelga. Las escuelas cerraban cuando los conductores de autobuses y los profesores se declaraban en huelga. El sindicato de las fuerzas de la guarnici\u00f3n tambi\u00e9n se declaraba en huelga con frecuencia si se produc\u00edan despidos. Si eso sucediera, los soldados americanos no ven\u00edan a la ciudad. Entonces no pod\u00edamos hacer negocios. Lo que pas\u00f3 fue que me volv\u00ed activo porque sent\u00ed que hab\u00eda que hacer algo con respecto a la uni\u00f3n de las fuerzas de la guarnici\u00f3n. En el distrito comercial, las tiendas cerraban a las 12 de la noche y se recogi\u00f3 a una persona en cada tienda. Nos reunimos dentro del cine y hab\u00eda alguien all\u00ed para guiarnos. diciendo: \u00abTenemos que luchar contra la uni\u00f3n de fuerzas de guarnici\u00f3n\u00bb. \u00abTenemos que derrotarlos y sacar a los extranjeros a las calles\u00bb. Entonces la pregunta era: \u00bfc\u00f3mo luchamos contra la uni\u00f3n de las fuerzas de guarnici\u00f3n?Cuando fui a lo que hoy es el Estadio de Atletismo de la ciudad de Okinawa, creo que hab\u00eda unas 50 personas all\u00ed. All\u00ed practicamos c\u00f3mo luchar contra la uni\u00f3n de fuerzas de guarnici\u00f3n. No sab\u00edamos si realmente pelear\u00edamos as\u00ed. pero ten\u00edamos que participar de todos modos. Los j\u00f3venes miembros del sindicato tambi\u00e9n hicieron lo mismo, porque era algo que ten\u00edan que hacer, as\u00ed lo hicieron. Hice algo as\u00ed antes de que Okinawa fuera devuelta a Jap\u00f3n.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Mensaje a las generaciones m\u00e1s j\u00f3venes<\/h4>\n\n\n\n<p>En primer lugar,&nbsp;&nbsp;nunca deber\u00edamos ir a la guerra. No quer\u00eda ver la alegr\u00eda en los rostros de los soldados estadounidenses cuando regresaban de la guerra. ni tristeza en sus rostros cuando sal\u00edan de las tiendas para ir a la guerra. Por eso nunca debemos ir a la guerra. Quiero decirlo con fuerza. Adem\u00e1s,&nbsp;&nbsp;muchas personas mueren en las guerras. Desde entonces, el pueblo de Okinawa ha enfrentado muchas dificultades. Ten\u00edamos un restaurante. Gracias a los estadounidenses, la cultura gastron\u00f3mica de Okinawa ha cambiado considerablemente. Ya sea para bien o para mal, creo que la influencia de la cultura americanaha enriquecido la vida del pueblo de Okinawa de muchas maneras. Estaba el alto comisionado, y como resultado, la gente de Okinawa tuvo muchos malos sentimientos. Pero tambi\u00e9n hicieron algunas cosas buenas. Por ejemplo, pavimentaron las carreteras, construyeron puentes e hicieron muchas otras cosas, pero esas cosas realmente no llaman mucho la atenci\u00f3n.&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Breve biograf\u00eda del testigo Conoce la cultura gastron\u00f3mica estadounidense en el Restaurante Nueva York, un simb\u00f3lico establecimiento de Koza de la posguerra fundado por su t\u00edo. Fue propietario del restaurante del mismo nombre en la Calle Central desde 1972 hasta 2008. He seguido observando los cambios en la ciudad de Koza, incluido el estado de la ciudad donde se encuentra la base, las calles comerciales y las vidas de las personas que trabajan all\u00ed, los cambios en la poblaci\u00f3n militar estadounidense a lo largo del tiempo, el sistema Carteles A y la cultura alimentaria de Koza. De la isla Kikai a Koza La vida de los ni\u00f1os en la isla.&nbsp; [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":101,"template":"","testimony-cat":[],"testimonytag":[3],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony\/263"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/testimony"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony\/263\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":334,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony\/263\/revisions\/334"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/101"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=263"}],"wp:term":[{"taxonomy":"testimony-cat","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony-cat?post=263"},{"taxonomy":"testimonytag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimonytag?post=263"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}