{"id":301,"date":"2023-04-07T06:00:00","date_gmt":"2023-04-06T21:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/?post_type=testimony&#038;p=297"},"modified":"2024-02-29T18:10:25","modified_gmt":"2024-02-29T09:10:25","slug":"r406","status":"publish","type":"testimony","link":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/testimony\/r406\/","title":{"rendered":"Vivir en la Okinawa de la posguerra como ingeniero"},"content":{"rendered":"\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Breve biograf\u00eda del testigo<\/h3>\n\n\n\n<p>Lleg\u00f3 a Okinawa como ingeniero y particip\u00f3 en el proyecto de infraestructura el\u00e9ctrica de Okinawa de posguerra y ha estado involucrado en la reconstrucci\u00f3n de Okinawa.<br>Fotografi\u00f3 Okinawa desde 1951 hasta aproximadamente 1970 con una c\u00e1mara de 8 mm, registrando muchas im\u00e1genes de trabajo, festivales, diversos lugares de la prefectura, eventos y escenas familiares.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">La vida en Manchuria y la Guerra del Pac\u00edfico<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Nacido en Ranan durante la ocupaci\u00f3n japonesa<\/h4>\n\n\n\n<p>Nac\u00ed en Ranan, en la parte noreste de la pen\u00ednsula de Corea en 1924. All\u00ed se encontraba el cuartel general de la decimonovena divisi\u00f3n del ej\u00e9rcito japon\u00e9s. Hab\u00eda cuatro regimientos en la misma ciudad, y los militares constitu\u00edan la mitad de la poblaci\u00f3n de la ciudad. Por eso, me despertaba por la ma\u00f1ana con el sonido de trompetas militares. Debido a que all\u00ed se encontraba la oficina gubernamental de la provincia de Hamgyong del Norte, hab\u00eda muchos militares y funcionarios gubernamentales. El trabajo de mi padre era de comerciante militar. Entraba y sal\u00eda del ej\u00e9rcito realizando diversos trabajos.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Estudi\u00f3 ingenier\u00eda el\u00e9ctrica en Manchuria, y seguidamente comenz\u00f3 la era de la Guerra del Pac\u00edfico<\/h3>\n\n\n\n<p>Despu\u00e9s de graduarme de la escuela secundaria en Ranan, me matricul\u00e9 en la Escuela T\u00e9cnica del Sur de Manchuria, fundada por la Compa\u00f1\u00eda de Ferrocarriles del Sur de Manchuria.Se estableci\u00f3 como empresa de pol\u00edtica nacional por Jap\u00f3n despu\u00e9s de la guerra ruso-japonesa. Se dec\u00eda que la empresa ten\u00eda de todo menos ej\u00e9rcito. En otras palabras, la empresa dirig\u00eda diversas empresas para realizar trabajos secundarios, como por ejemplo una empresa minera de carb\u00f3n. La empresa era grande, por lo que para los hijos de los empleados se construyeron escuelas de educaci\u00f3n primaria y secundaria en Manchuria. La Escuela T\u00e9cnica de Manchuria del Sur, en la que me gradu\u00e9, se construy\u00f3 en Dairen, para formar a ingenieros industriales que pudieran trabajar en cualquier lugar, incluyendo Manchuria en el futuro. Me gradu\u00e9 del departamento de ingenier\u00eda el\u00e9ctrica de la escuela.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Nac\u00ed en febrero de 1924, as\u00ed que ten\u00eda edad suficiente para alistarme en el ej\u00e9rcito cuando me gradu\u00e9. Recuerdo que en 1944, aprob\u00e9 el examen militar y fui a la escuela. Aprob\u00e9 el examen de reclutamiento Clase A y fui reconocido como ingeniero militar. Con mi t\u00edtulo, mi objetivo era convertirme en candidato a directivo. Trabaj\u00e9 en la oficina de una gran subestaci\u00f3n.como parte de la fuerza laboral movilizada. Sucedi\u00f3 que escuch\u00e9 que iba a haber una transmisi\u00f3n informativa importante el 15 de agosto, as\u00ed que el director y varios otros se levantaron y escuch\u00e9 la radio en el segundo piso de la oficina. No pude o\u00edrlo muy bien debido al ruido, pero fue un edicto para poner fin a la guerra. Desde que termin\u00f3 la guerra, el director de la subestaci\u00f3n nos dijo que la fuerza laboral movilizada ser\u00eda disuelta. As\u00ed que volvimos a la escuela.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Me gradu\u00e9 en septiembre de 1945. La guerra termin\u00f3 el 15 de agosto de 1945. En ese momento, los estudiantes universitarios y de secundariaeran obligados a alistarse en el ej\u00e9rcito, pero los estudiantes t\u00e9cnicos y m\u00e9dicos ten\u00edan un sistema en el que se aplazaba su reclutamiento hasta que se graduaran. Originalmente, planeaba graduarme en septiembre, y luego alistarme, pero afortunadamente la guerra termin\u00f3 poco antes, el 15 de agosto.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">El ej\u00e9rcito sovi\u00e9tico invadi\u00f3 Manchuria<\/h4>\n\n\n\n<p>El ej\u00e9rcito sovi\u00e9tico entr\u00f3 en Dairen el 22 de septiembre.Tanques y camiones entraron a la calle principal haciendo mucho ruido. La ciudad estaba llena de soldados sovi\u00e9ticos. Dairen fue ocupada por el ej\u00e9rcito sovi\u00e9tico.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Empec\u00e9 a trabajar en Gisho Musen, una empresa relativamente grande que fabricaba equipos para estaciones de radio y radiodifusi\u00f3n. Cuando me un\u00ed a esa empresa,nos contrataron para construir equipos para la Uni\u00f3n Sovi\u00e9tica. Debido a que el ej\u00e9rcito sovi\u00e9tico hab\u00eda construido una estaci\u00f3n de radiodifusi\u00f3n a gran escalaen Lushun, donde est\u00e1bamos destinados. Nuestra empresa fue puesta bajo la jurisdicci\u00f3n del ej\u00e9rcito sovi\u00e9tico porque ten\u00edamos tecnolog\u00eda. Nos pagaban por hacer el trabajo ordenado por el ej\u00e9rcito sovi\u00e9tico. Mi salario lo pagaban en moneda militarde la Uni\u00f3n Sovi\u00e9tica en ese momento.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Desde Dalian, los barcos de repatriaci\u00f3n japoneses comenzaron a partir desde diciembre de 1946. Nosotros, los ingenieros, no nos \u00edbamos porque el ej\u00e9rcito sovi\u00e9tico nos necesitaba y se neg\u00f3 a dejarnos ir. M\u00e9dicos y otros ingenieros cuyo trabajo era necesario para la vida cotidiana por parte de la Compa\u00f1\u00eda de Ferrocarriles del Sur de Manchuria, se mantuvieron all\u00ed en la medida de lo posible. Por lo tanto, se retras\u00f3 la repatriaci\u00f3n de esas personas, y la repatriaci\u00f3n de enfermeras, m\u00e9dicos, etc., fue pospuesto para el a\u00f1o siguiente. Los pobres fueron enviados a casa primero, y los ingenieros se quedaron atr\u00e1s. Escuch\u00e9 un rumor de que el \u00faltimo barco partir\u00eda a finales de marzo de 1947. Present\u00e9 un aviso de excedencia a mi empresa y regres\u00e9 a Jap\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Manchuria a la ciudad natal de Sendai<\/h4>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Repatriado de Manchuria a Jap\u00f3n<\/h4>\n\n\n\n<p>Creo que fue el 22 de marzo. Fueron necesarias dos noches para viajar desde Dalian en un carguero de 5.000 toneladas llamado Daiichi Taikai Maru. Luego llegu\u00e9 a la isla Hario en Sasebo. Despu\u00e9s de completar los tr\u00e1mites migratorios, Llegu\u00e9 a la estaci\u00f3n de Sendai alrededor del 2 de abril. Alrededor de junio o julio antes del final de la guerra, la zona central de Sendai fue incendiada por los ataques a\u00e9reos, convirti\u00e9ndola en un campo quemado.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Regres\u00f3 a la ciudad natal de Sendai, y se convirti\u00f3 en ingeniero en un campo militar estadounidense<\/h4>\n\n\n\n<p>Cuando regres\u00e9 a Sendai y me qued\u00e9 en casa sin hacer nada, mi madre se preocup\u00f3.Ella vio un anuncio en el peri\u00f3dico. y me dijo que el ej\u00e9rcito estadounidense de Sendai buscaba ingenieros el\u00e9ctricos.<\/p>\n\n\n\n<p>Hab\u00eda una base militar estadounidense conocida como Campo Schimmelpfennig de Nigatake en las afueras de Sendai. Originalmente era el sitio de una instalaci\u00f3n de la Armada Naval japonesa, y despu\u00e9s de que se fueron, fue utilizada como base militar estadounidense. All\u00ed se reparaba diversos tipos de maquinaria. Hab\u00eda una unidad de mantenimiento militar estadounidense. Quer\u00edan ingenieros japoneses, de manera que hab\u00eda una vacante de trabajo para el personal de las fuerzas de ocupaci\u00f3na trav\u00e9s de la oficina japonesa, y me contrataron.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Fue a Okinawa, gobernada por los Estados Unidos, como ingeniero.&nbsp;<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Dej\u00f3 Sendai y fue a Okinawa despu\u00e9s de la Guerra de Corea<\/h4>\n\n\n\n<p>La Guerra de Corea comenz\u00f3 a finales de mayo de 1950.En junio de ese a\u00f1o, la mitad del ej\u00e9rcito estadounidense en Sendaise mud\u00f3 a Corea y la mitad a Okinawa. Entonces, debido a la guerra de Corea, el ej\u00e9rcito estadounidense abandon\u00f3 Sendai.Desde que desapareci\u00f3 el trabajo en el Campamento Schimmelpfennig de Nigatake, y cerr\u00f3, tuve que dejar mi trabajo.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Cerca de la base militar estadounidense en Nigatake, estaba el campamento Camp Fowler con mucho personal japon\u00e9s. El capit\u00e1n nos invit\u00f3 a ir a Corea o a Okinawa con \u00e9l y ayudarloporque pensaba que los ingenieros japoneses eran muy buenos. Consult\u00e9 con el capit\u00e1n de Camp Fowler y el Sr. Yashima, su compa\u00f1ero de golf de Sendaique era due\u00f1o de su propia empresa. El Sr. Yashima inmediatamente estableci\u00f3 una empresa en Sendai para enviar personal japon\u00e9s. Escuch\u00e9 que unas 30 personas, en su mayor\u00eda j\u00f3venes ingenieros, eran enviadas a Okinawa en el primer env\u00edo, as\u00ed que fui a la oficina del Sr. Yashima y le dije que yo tambi\u00e9n quer\u00eda ir a Okinawa. Me dijo que el segundo env\u00edo saldr\u00eda a principios de octubre. Aproximadamente 12 personas partieron de Sendai la noche del 30 de septiembre.<\/p>\n\n\n\n<p>Cuando fui a Tokio, hab\u00eda una oficina de procesamiento militar estadounidense cerca del Cuartel General. Fueron necesarios unos dos d\u00edas. Temprano a la ma\u00f1ana siguiente, el grupo se dirigi\u00f3 a la Base A\u00e9rea de Haneda y pas\u00f3 por el procesamiento en la oficina militar de los EE. UU. Luego abordamos un avi\u00f3n de transporte con destino a Okinawa v\u00eda la base a\u00e9rea de Itazuke en Fukuoka. Aterrizamos en la Base A\u00e9rea de Kadena justo cuando se pon\u00eda el sol.&#8221; Cuando llegamos a Kadena, nos cargaron en un cami\u00f3n militar estadounidense y nos llevaron a Naha para realizar los tr\u00e1mites de ingreso en la oficina del gobierno civil. Cuando llegamos a Okinawa, hab\u00edamos recibido una orden de viaje de Tokio. En Okinawa, ese procedimiento era necesario. Realic\u00e9 los tr\u00e1mites de entrada en Naha.<\/p>\n\n\n\n<p>Luego volv\u00ed al cami\u00f3n y me dirig\u00ed de regreso a Kadena. Despu\u00e9s de pasar la noche en Kadena mont\u00e9 en un autom\u00f3vil y llegu\u00e9 a Rycom, justo arriba de Chatan.&#8221;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Comenz\u00f3 su vida en Okinawa como ingeniero para Rycom<\/h4>\n\n\n\n<p>RYCOM es una abreviatura de la Comando de Ryukyu, de cuando el ej\u00e9rcito estadounidense invadi\u00f3 las islas Ryukyu durante la guerra.El ej\u00e9rcito estadounidense se refer\u00eda a \u00e9l por sus siglas, RyCom.Empec\u00e9 a trabajar en una oficina de ingenier\u00eda, donde un oficial a cargo del mantenimiento y gesti\u00f3n estaba bajo el control directo del cuartel general. La mitad de la oficina estaba compuesta por ingenieros estadounidenses que hab\u00edan estado trabajando all\u00ed, y los ingenieros japoneses llenaban los vac\u00edos.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Esto es lo que hizo un ingeniero de RyCom. En ese momento, cuando el ej\u00e9rcito estadounidense acababa de llegar justamente despu\u00e9s de la guerra, la oficina estaba compuesta por barracones temporales. Se instalaron generadores di\u00e9sel m\u00f3viles para generar electricidady distribuirla a instalaciones militares estadounidenses, y, finalmente, se pasaron cables sobre postes de servicios p\u00fablicos para permitir la distribuci\u00f3n. Cuando llegu\u00e9 por primera vez a Rycom, hab\u00eda un gran edificio de un generador m\u00f3vil que fue tra\u00eddo de EE.UU. Lo usaron para instalar postes para distribuir electricidad de alto voltaje de 2400\/4160 voltios, que es exclusivo de los EE. UU. Nuestro prop\u00f3sito al venir en ese momento era mejorar las instalaciones.Me regalaron un jeep. Mi primer trabajo fue ir a varios sitios, investigar y presentar un informe sobre qu\u00e9 se deb\u00eda arreglar y c\u00f3mo arreglarlo. Los lugares a los que fuimos a investigar eran donde se encontraba el ej\u00e9rcito estadounidense. Tuvimos que ir a comprobar las instalaciones. Con el tiempo, esas instalaciones temporales se eliminar\u00edan y se construir\u00edan y reubicar\u00edan nuevas instalaciones. Realizamos investigaci\u00f3n y dise\u00f1o. Soy especialista en electricidad, as\u00ed que hice trabajos el\u00e9ctricos.Somos japoneses, as\u00ed que aunque trabajamos en la base,no pod\u00edamos comprar en tiendas que aceptaran d\u00f3lares. El salario que recib\u00ed originalmente era en d\u00f3lares,pero para m\u00ed me fue convertido en yenes. En aquella \u00e9poca exist\u00eda el B yen (billete militar estadounidense).&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Hab\u00eda un cuartel general militar estadounidense dentro de la escuela primaria Tenpi en Naha. Cuando estaba inspeccionando la escuela para ver si hab\u00eda alg\u00fan problema el\u00e9ctrico, encontr\u00e9 una estaci\u00f3n de radiodifusi\u00f3n. Se llamaba KSAR. Estaba ubicada en una habitaci\u00f3n de la oficina. Me hice muy amigo de los hermanos Kabira (Choshin y Chosei). Me gusta la m\u00fasica y la emisora ten\u00eda muchos buenos discos para poder escuchar algunas canciones famosas mientras trabaj\u00e1bamos, y nos volvimos amigos cercanos.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Pas\u00f3 a trabajar en el Campamento Kuwae debido al armisticio de la guerra de Corea<\/h4>\n\n\n\n<p>Mi trabajo como ingeniero en Okinawa fue desencadenado por la guerra de Corea, pero dos a\u00f1os despu\u00e9s, contrariamente a las intenciones de MacArthur, Estados Unidos decidi\u00f3 poner fin a la guerra de Corea en un armisticio en 1953. Debido a eso, la organizaci\u00f3n del ej\u00e9rcito estadounidense de Rycom tambi\u00e9n cambi\u00f3, y los ingenieros de Rycom ya no eran necesarios. Cuando finalmente tuve que regresar a Sendai, el Campamento Kuwae fue contratado para reclutar japoneses tras el cierre de Rycom. Se subcontrat\u00f3 a un ingeniero de Rogers para dise\u00f1ar equipos el\u00e9ctricos y mec\u00e1nicos en SOM, una empresa de dise\u00f1o de equipos de construcci\u00f3n. A trav\u00e9s de eso, Rycom ide\u00f3 un plan para impedir que el personal japon\u00e9s regresara a casa. La oficina de dise\u00f1o Maruyama Architects en Tokio envi\u00f3 algunos ingenieros japoneses a SOM. Me ofrecieron un contrato bajo el paraguas de Maruyama Architects, y me aceptaron para trabajar en Campamento Kuwae.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>La unidad de Kuwae era una unidad de ingenier\u00eda.Se conoc\u00eda como el Cuerpo de Ingenieros del Ej\u00e9rcito de los Estados Unidos. A diferencia del antiguo ej\u00e9rcito japon\u00e9s, el Cuerpo de Ingenieros del Ej\u00e9rcito de EE. UU. era una especie de contratistaque ordenaba la construcci\u00f3n de equipos o \u00e1reas que la Marina consideraba necesariasu oficinas de la Fuerza A\u00e9rea. Cove Engineers cre\u00f3 un dise\u00f1o y lo encarg\u00f3 a un contratista. Por ejemplo, en el caso de Okinawa, en materia de trabajos el\u00e9ctricos. Cuando llegu\u00e9 por primera vez a Okinawa, Cove Engineers orden\u00f3 la construcci\u00f3n de una central el\u00e9ctrica en Makiminato, y un contratista japon\u00e9s present\u00f3 una oferta.En aquel momento, se construy\u00f3 una central el\u00e9ctrica con una potencia de 46.000 kilovatios en Makiminato. Eso fue alrededor de 1952 o 1953.Una vez construida la central el\u00e9ctrica, se necesitan l\u00edneas de transmisi\u00f3n. Hitachi Koji construy\u00f3 una l\u00ednea de transmisi\u00f3n en una torre de acero de 60.000 voltios, desde la central el\u00e9ctrica de Makiminato hasta Naha, Kadena y otros lugares. Cuando llegu\u00e9, Hitachi Koji tambi\u00e9n estaba construyendo una torre de acero cerca de Rycom.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">De lugar de trabajo militar de EE. UU. a empresa de construcci\u00f3n local<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Trabajando para Kokuba Gumi despu\u00e9s del regreso de Okinawa a Jap\u00f3n<\/h4>\n\n\n\n<p>En la reuni\u00f3n Nixon-Sato se anunci\u00f3 que Okinawa podr\u00eda devolverse a Jap\u00f3n a los dos o tres a\u00f1os.Entonces, el ej\u00e9rcito estadounidense necesitaba devolver Okinawa a Jap\u00f3n r\u00e1pidamente. As\u00ed que se decidi\u00f3 cerrar el distrito Cove Engineer Okinawa de Camp Kuwaey perd\u00ed mi trabajo. Sin embargo, Roy Shield, que ten\u00eda la misma edad que yo, y que era jefe del departamento de dise\u00f1o que estaba encima de la secci\u00f3n el\u00e9ctrica y que cuidaba muy bien de los japoneses,me present\u00f3 a una empresa de construcci\u00f3n local, llamada Kokuba Gumi.<\/p>\n\n\n\n<p>Hab\u00eda un miembro mayor del personal. que, como yo, se gradu\u00f3 en la Escuela T\u00e9cnica del Sur de Manchuria. Anticip\u00f3 que yo vendr\u00eda y me invit\u00f3 a unirme a la empresa.Aunque la administraci\u00f3n de Okinawa, gobernada por Estados Unidos, fue devuelta a Jap\u00f3n en 1972, la reversi\u00f3n de Okinawa a Jap\u00f3n ya estaba en marcha a finales de 1970. De manera que pude dejar el lugar de trabajo militar de EE. UU. para unirme a Kokuba Gumi a finales de 1970. Significaba que ya me hab\u00eda convertido en empleado de Kokuba Gumi antes de que Okinawa fuese devuelto a Jap\u00f3n. Kokuba Gumi cre\u00eda que si Okinawa era devuelto a Jap\u00f3n, las principales empresas constructoras de las tierras interiores de Jap\u00f3n vendr\u00edan a Okinawa:una tras otra. Por eso la empresa quer\u00eda gente con experiencia, originariamente de las tierras interiores de Jap\u00f3n, como yo. Yo era la persona adecuada.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Una mirada retrospectiva a todo lo que ha sucedido hasta ahora<\/h4>\n\n\n\n<p>Las tragedias ocurrieron en batallas que se perdieron durante la guerra. Mi amigo perdi\u00f3 la vida en un ataque a\u00e9reo estadounidense. Otro amigo fue asesinado a tiros por el ej\u00e9rcito sovi\u00e9tico despu\u00e9s de la guerra. He tenido muchas experiencias tristes.Tuve la suerte de que me perdonaran la vida y de regresar a casa, pero esperaba una r\u00e1pida recuperaci\u00f3n de Jap\u00f3n y tambi\u00e9n deseaba que la gente que hab\u00eda sufrido durante la Batalla de Okinawa viviera con normalidad.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Breve biograf\u00eda del testigo Lleg\u00f3 a Okinawa como ingeniero y particip\u00f3 en el proyecto de infraestructura el\u00e9ctrica de Okinawa de posguerra y ha estado involucrado en la reconstrucci\u00f3n de Okinawa.Fotografi\u00f3 Okinawa desde 1951 hasta aproximadamente 1970 con una c\u00e1mara de 8 mm, registrando muchas im\u00e1genes de trabajo, festivales, diversos lugares de la prefectura, eventos y escenas familiares. La vida en Manchuria y la Guerra del Pac\u00edfico Nacido en Ranan durante la ocupaci\u00f3n japonesa Nac\u00ed en Ranan, en la parte noreste de la pen\u00ednsula de Corea en 1924. All\u00ed se encontraba el cuartel general de la decimonovena divisi\u00f3n del ej\u00e9rcito japon\u00e9s. Hab\u00eda cuatro regimientos en la misma ciudad, y los militares [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":89,"template":"","testimony-cat":[],"testimonytag":[3],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony\/301"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/testimony"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony\/301\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":327,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony\/301\/revisions\/327"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/89"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=301"}],"wp:term":[{"taxonomy":"testimony-cat","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimony-cat?post=301"},{"taxonomy":"testimonytag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.peace-museum.okinawa.jp\/yogawari\/es\/wp-json\/wp\/v2\/testimonytag?post=301"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}