Krieg und neuer AnfangFilmische Zeitzeugenberichte über den Krieg und die Zeit danach

Der juristische Weg: Alles für die Menschenrechte

Herr Saneyoshi Furugen

Geburtsjahr:1929

Geburtsort:Kunigami

Kindheit und Lehrerausbildungsakademie

 Ich wurde im Dorf Ada in der Gemeinde Kunigami im Norden Okinawas geboren. Mein Vater starb an einer Krankheit, als ich noch sehr klein war. Meine Mutter war eine harte Arbeiterin, die sich alle Mühe gab, damit wir Kinder uns keine Sorgen machen mussten. Sie hat uns ganz alleine großgezogen. Wir waren 5 Geschwister, vier Jungen und unsere Schwester, die jüngste von allen. Ich war der jüngste der vier Brüder.
 Ab April 1944 ging ich auf die Lehrerausbildungsakademie in Shuri. Im zweiten Semester hatten wir nur eine Woche Unterricht, dann wurden wir ohne Erklärung dazu gezwungen, am Bau einer Militärbasis mitzuarbeiten. Es war, als würde Okinawa in den Krieg getrieben. Am 23. Mai 1945 begannen die Luftangriffe auf Okinawa durch die Amerikaner. Alle Schüler der Lehrerausbildungakademie begaben sich in die Ryukongo Höhle, die als Schutzbunker unserer Schule diente. Es war der Beginn der Schlacht um Okinawa. 

Einberufung zum Imperialen Blut und Eisen Studentencorps

 Am 31. März erhielten wir unsere Einberufungsbefehle, direkt vom Militärhauptquartier. Das „Imperiale Blut und Eisen Korps“ wurde gebildet. Wir erhielten unsere Befehle für die verschiedensten Dienste direkt aus dem Hauptquartier. Im Hauptquartier befand sich ein Stromgenerator. 20 Schüler des ersten Jahrgangs wurden mit Beschaffung des Wassers zum Kühlen der Maschinen beauftragt. Generalleutnant Ushijima leitete die 32. Armee. Der Eingang in das unterirdische Hauptquartier war auf den ersten Zehn Metern vollständig dunkel, stockfinster. Die Arbeit, das Licht in der Stromerzeugungsanlage anzuschalten, war nicht schwer, aber eine wichtige Verantwortung. Die Kämpfe wurden heftiger und es gab auch in den Reihen des Imperialen Blut und Eisen Korps viele Opfer. In der Nacht des 4. Mai füllte ich, zusammen mit einem Klassenkameraden, vom Brunnen Kühlwasser in Eimern und trugen sie zum Generator. Wir gingen hin und her, bis wir eine große Wassertonne gefüllt hatten, dann machten wir eine Pause und fingen wieder von vorne an. Wir hatten gerade wieder eine Tonne gefüllt und wollten uns etwas ausruhen. Dafür sprang ich in eine kleine Senke neben dem Generator. In diesem Moment schlug ein Artilleriegeschoss in der Nähe ein und der Klassenkamerad, der eben noch mit mir das Wasser getragen hatte, wurde von einem Splitter in den Hals und die Schulter getroffen. Er starb auf der Stelle, ohne noch ein einziges Wort zu sagen. Solche Sachen ereigneten sich um mich herum.
 Am 27. Mai begann der Rückzug der japanischen Armee in den Süden. Ein Freund von mir hatte zwei Zehen verloren und konnte nicht mehr laufen, deshalb wechselten wir uns zu viert ab und trugen ihn auf unseren Rücken. An einem Feldrand sahen wir ein etwa sechs Monate altes Baby, dass auf der Brust seiner, auf dem Rücken liegenden toten Mutter herumkrabbelte, als ob es von etwas verfolgt wird. Dieses Baby kann ich bis heute nicht vergessen. Was ist aus ihm geworden? Hat es den Krieg gesund überlebt? Hat irgendein Vorbeiziehender ihm geholfen und es konnte überleben? Ist es aus Erschöpfung gestorben? Oder wurde es auch von einem Granatsplitter getroffen und auf der Brust seiner Mutter umgekommen? Diese Vorstellungen gingen mir immer wieder und wieder durch den Kopf. Wenn ich auf die Schlacht von Okinawa zurückdenke, habe ich sofort wieder dieses Bild vor Augen. Unter diesen höllischen Umständen zogen wir von Shuri nach Mabuni in Itoman.

Auflösungsbefehl und Botschaft des Rektors

 Am 18. Juni erhielt unser Korps die Order sich aufzulösen. Es gab den Befehl, aus dem Hauptquartier, dass wir die Front durchbrechen sollen und uns den im Norden übrig gebliebenen japanischen Truppen anschließen sollen. Am Abend des folgenden Tages, teilten wir uns in kleine Gruppen von drei oder vier Schülern auf und berieten darüber, wie wir uns nach Norden zur Front durchlagen. Plötzlich erschien Herr Noda, unser Rektor, begleitet von Offizier Iguchi, und Herr Kohagura, einem Senior-Studenten, im Schatten unseres kleinen Felsen, an dem wir uns aufhielten. Der Rektor gab uns seine letzten Worte mit auf den Weg. In seiner linken Hand hielt er sein kleines Notizbuch. Auf das zeigte er und sagte zu uns: „Wir haben bereits mehr als 110 Opfer“, und weiter: „Die Zukunft von Okinawa liegt auf euren Schultern.Ihr dürft nicht sterben. Ihr müsst um jeden Preis überleben!“ Wir waren nur Erstklässler, aber seine Botschaft gab uns die Kraft zu überleben. Bis heute, denke ich ab und zu an seine Worte.

Gefangennahme in Mabuni

 Am 22. Juni trafen wir die Entscheidung, noch am gleichen Tag durch die Front zu brechen. Wir krochen die Küste entlang. Als wir uns aufrichteten, sahen wir auf den hohen Felsen Umrisse bewaffneter amerikanischer Soldaten und versteckten uns, dass sie uns nicht sehen konnten. Am Abend machten wir uns auf in Richtung Kunigami, Es war noch nicht vollständig dunkel geworden. In dem Augenblick, in dem wir uns bewegten, richteten Amerikanische Soldaten ihre Gewehre auf uns und wir wurden gefangengenommen. Von Mabuni wurden wir am nächsten Tag ins Kriegsgefangenenlager nach Yaka in Kin gebracht.

Splitternackt nach Hawaii.

 Zehn Tage später, wurde eine große Anzahl von Gefangenen auf LKWs verladen. Ohne uns zusagen wo es hingeht, wurden wir vom Lager Yaka in die Gegend von Chatan und Kadena nach Yomitan gefahren. Ein großes Transportschiff ankerte vor der Küste. Wir wurden mit kleinen Landungsschiffen übergesetzt und in die Lagerräume des Transportschiffes gepfercht. Unter unseren Füßen befand sich Zementstaub. Wahrend wir dort standen und uns allen allmählich schlecht wurde, erschien ein japanischstämmiger Amerikaner als Dolmetscher. Er teilte uns mit, dass dies unser Raum ist, bis wir unser Ziel erreicht haben und verschwand wieder. In unserem Lagerraum waren etwa 30 bis 40 Leute. Ich denke es muss viele dieser Räume gegeben haben.
 Jeden zweiten oder dritten Tag stiegen wir an Deck und konnten uns mit Meerwasser waschen. Wir hatten nicht mal Unterwäsche bekommen und waren splitternackt. Zweimal am Tag  erhielten wir Verpflegung, aber sie bestand nur aus einem großen Eimer Reis und einer Beilage. Wir besaßen kein Essgeschirr und schöpften den Reis mit bloßen Händen, legten die Beilage obendrauf und versuchten keine Soße zu verschütten. Es gab auch keinen Ort zum Händewaschen und so blieb uns nur, unsere Hände sauber zu lecken.
 Das Transportschiff brachte uns nach Pearl Harbor in Hawaii. Die Kleidung die uns beim Borden weggenommen worden war, war gewaschen und gebündelt und wurde uns zu geworfen. Egal wessen Kleidung es ursprünglich war, zogen wir sie an. Und so betraten wir das Festland nicht nackt, sondern mit Kleidung am Körper. Der erste Tag, an dem wir als Kriegsgefangener in einem anderen Land landeten, war der 20. Juli.
 Auf Hawaii lebten bereits seit der Zeit vor und nach dem Krieg viele ehemalige Bewohner Okinawas. Sie schlichen sich an den Militärpolizisten vorbei und reichten uns durch, den Stacheldrahtzaun Lebensmittel zur Aufmunterung. Wir waren vor Dankbarkeit und Freude zu Tränen gerührt.
 Ich war nicht nur in einem, sondern insgesamt in vier verschieden Lagern interniert. In den Lagern mussten wir unterschiedliche Arbeiten verrichten. Den Rasen auf den Militärstationen mähen oder mit dem LKW Müll wegbringen. Und da war auch noch die Arbeit in der Armee Reinigung. Zum Transport von Gütern gab eine Fluglinie zwischen Hawaii und Okinawa. Für eine Weile habe ich dieses Flugzeug sauber gemacht. Wir mussten die verunreinigten Sachen und Güter ausladen und aufräumen. Bevor es wieder nach Okinawa zurückflog, reinigten wir das Flugzeug gründlich. Diese Arbeit machte ich eine ziemliche Weile. Mehr als einmal habe ich darüber nachgedacht, mich in dem Flugzeug zu verstecken und heimlich zurück nach Okinawa zu fliegen.

Das Ende des Krieges

 Eines Tages hörten wir, wie die amerikanischen Wachposten in ihrem Stationshäuschen einen großen Tumult veranstalteten. Wir konnten sie auch von innerhalb des Stacheldrahtes sehen. Etwa 30 Minuten später kam der japanisch-amerikanische Dolmetscher und teilte uns mit das Japan verloren und kapituliert hat. Ich begriff, das der Tumult den die Wachtposten, ihr Freudentaumel über das Ende des Krieges war. Als wir hörten, das Japan kapituliert hat und der Krieg zu Ende war, fühlten wir zum ersten Mal, dass wir vielleicht überleben und nicht umgebracht werden. Ich dachte, da es ja nun keinen Grund mehr gibt uns weiter gefangen zuhalten, werden sie uns sofort freilassen und wir dürfen zurück nach Okinawa. Mein Leben als Kriegsgefangener dauerte aber noch ein ganzes Jahr.

Heimkehr und das Leben in der Nachkriegszeit

 Im folgenden Jahr, Ende Oktober 1946 bestiegen wir in Hawaii ein Schiff nach Uraga in der Tokyo Bucht. Dort stiegen wir um auf ein Schiff nach Okinawa. Am 9. November kehrten wir dann endlich Okinawa zurück. Wir landeten in Kubazaki in Nakagusuku. Am nächsten Tag bestieg ich ein Auto Richtung Kunigami. Den folgenden Tag lief ich zu Fuss von Yona bis zu meinem Heimatort Ada.
 Zurück in Ada, gingen meine ehemaligen Mitschüler bereit zur Oberschule, die sie „Highschool“ nannten. Weil die Lehrerausbildungsakademie geschlossen wurde, hatte ich keine Schule an die ich zurück konnte. Der Krieg hatte mir die Möglichkeit zum lernen genommen und ich wollte unbedingt weiter lernen. Ich bat darum, dass zweite Jahr wiederholen zu dürfen und wurde an der Hentona Highschool aufgenommen. Das war mein Neustart in der alten Heimat nach dem Krieg. Wir nannten es Highschool, aber wir hatten kein einziges richtiges Schulbuch. Die Wandtafel war auch keine richtige Tafel, sondern eine schwarz angestrichene Sperrholzplatte. So sah unsere „Highschool“ aus. Meine Frau war meine Mitschülerin. Im zweiten Schuljahr war ich Vorsitzender des Schülerrates und meine Frau die stellvertretende Vorsitzende.1950 gehörte ich zum ersten Jahrgang an der Ryukyu-Universität. Meine Frau besuchte ebenfalls die Ryukyu-Universität.
 Zu Beginn des 4. Semesters ging ich nach Tokyo. Während ich nebenbei arbeite, studierte ich eifrig und bestand die Aufnahmeprüfung für die Kansai-Universität. Zu der Zeit, in der ich über mein Hauptfach nachdachte, wurde in Okinawa die Volkspartei Okinawas unter der Leitung von Kamejiro Senaga von der Zivilen US-Regierung unter starken Druck gesetzt.

Wut und Entschlossenheit gegen die US-Besatzung

 Ohne einen Anwalt hatten sie am US-Millitärgericht keine Chance auf eine gerechte Verurteilung. Aus diesem Grund bat Kamejiro Senagas Volkspartei, mehrere berühmte Anwälte Okinawas sich des Falles der Volkspartei Okinawas anzunehmen. Es war allerdings zu befürchten, dass die Anwälte, die sich des Falles annahmen, ebenfalls Repressalien der US-Besatzer zu erwarten hätten. Daher fand sich kein Anwalt, der einwilligte zu helfen. Die Partei ging schliesslich ohne Anwalt in die Verhandlung. Ich las über die Gerichtsverhandlung in einem Zeitungsartikel. Ich war verärgert, dass sich in Okinawa unter unter amerikanischer Besetzung so etwas ereignen konnte. Wütend über diese Ungerechtigkeit traf ich eine Entscheidung. Ich beschloss Recht zu studieren und ein Anwalt zu werden. In dieser unerträglichen Situation wollte ich Okinawa so weit es ging unterstützen. Ich entschied mich dafür den Weg zu beschreiten, den Einwohnern Okinawas, für Frieden und Demokratie von Nutzen zu sein. Nach meinem Abschluss an der Kansai Universität, absolvierte ich eine Prüfung zum Beamten und wurde Rechtssekretär am Gerichtshof der zivilen Ryukyu Regierung. 

Meine Botschaft an die Jugend

 Wie sie an der Schlacht von Okinawa sehen können, halten wir Kriege nicht auf, indem wir Stützpunkte bauen, Truppen entsenden und uns auf den Kampf vorbereiten. Wenn sie das höllische Gemetzel der Schlacht um Okinawa sehen, können sie das gut verstehen. Solch einen Fehler dürfen wir kein zweites Mal machen. In der japanischen Verfassung steht schwarz auf weiß, dass Japan nie wieder Krieg treiben darf. Wir werden den in der Verfassung geschrieben Weg weitergehen, ohne stehenzubleiben und trotz aller Irrungen und Wirkungen hart für eine friedliche Welt arbeiten, in der die Bevölkerung im Mittelpunkt steht. Es sind die jungen Leute, als unsere Nachfolger, welche die Verantwortung dabei tragen. Das möchte ich ihnen mitteilen.


 Herr Saneyoshi Furugen diente als Mitglied der Legislative der Regierung der Ryukyu-Inseln und Generalsekretär der Volkspartei Okinawa während der Jahre der US-Besatzung. Nach der Rückgabe Okinawas an Japan diente er in der Präfekturversammlung und im Repräsentantenhaus Basierend auf seinen eigenen Erfahrungen als Überlebender der Schlacht um Okinawa, war Herr Furugen in der Antikriegs- und Friedensbewegung sowie in Bezug auf die US-Militärstützpunkte und Menschenrechtsverletzungen tätig. Auch nach seiner Pensionierung fühlt Herr Furugen weiter eine starke Verpflichtung, über die Schlacht von Okinawa zu sprechen.