Gran marcha para regresar a la patria

Gran marcha para regresar a la patria
cambio de dolar

Gran marcha para regresar a la patria
POSTWOR OKINAWA
POSTWOR OKINAWA
okinawa1945

Vivir en la Okinawa de la posguerra como ingeniero

movie_play

Cronología

1924
Nació en Ranan (en la parte noreste de la península de Corea)
1942
En abril, se matriculó en la Escuela Técnica del Sur de Manchuria. Ese mismo año fue movilizado para trabajar en una central eléctrica (afiliada al Ferrocarril de Manchuria).
1944
Aprobó la prueba militar y fue clasificado como ingeniero.
1945
En septiembre se graduó en el departamento de Ingeniería Eléctrica de la Escuela Técnica del Sur de Manchuria.
En octubre, se unió a Gisho Musen, una empresa de fabricación de equipos de radio (la empresa quedó bajo el control del ejército soviético).
*Tomó una licencia en marzo de 1947 (regresó a Japón).
1947
Fue repatriado de Dalian a Japón a finales de marzo (a su ciudad natal, Sendai, a principios de abril).
1948
En agosto, Trabajó como ingeniero eléctrico en el Campo Nigatake en Sendai (Campo Schimmelpfennig).
*Se retiro en junio de 1950.
1950
En octubre, llegó a Okinawa como ingeniero eléctrico y trabajó como ingeniero de Rycom para el ejército estadounidense.
1953
Trabajó como ingeniero de Cove Engineers en el Campamento Kuwae (empleado indirectamente como miembro de Maruyama Architects) y participó en el diseño de instalaciones de transmisión de energía.
*En abril de 1958, se convirtió en empleado directo (empleado federal) de Estados Unidos.
1970
Antes del regreso de Okinawa a Japón, se unió a Kokuba Gumi como gerente del departamento de instalación eléctrica.
(Trabajó hasta su jubilación en 1983)

Historia

Breve biografía del testigo

Llegó a Okinawa como ingeniero y participó en el proyecto de infraestructura eléctrica de Okinawa de posguerra y ha estado involucrado en la reconstrucción de Okinawa.
Fotografió Okinawa desde 1951 hasta aproximadamente 1970 con una cámara de 8 mm, registrando muchas imágenes de trabajo, festivales, diversos lugares de la prefectura, eventos y escenas familiares.

La vida en Manchuria y la Guerra del Pacífico

Nacido en Ranan durante la ocupación japonesa

Nací en Ranan, en la parte noreste de la península de Corea en 1924. Allí se encontraba el cuartel general de la decimonovena división del ejército japonés. Había cuatro regimientos en la misma ciudad, y los militares constituían la mitad de la población de la ciudad. Por eso, me despertaba por la mañana con el sonido de trompetas militares. Debido a que allí se encontraba la oficina gubernamental de la provincia de Hamgyong del Norte, había muchos militares y funcionarios gubernamentales. El trabajo de mi padre era de comerciante militar. Entraba y salía del ejército realizando diversos trabajos.

Estudió ingeniería eléctrica en Manchuria, y seguidamente comenzó la era de la Guerra del Pacífico

Después de graduarme de la escuela secundaria en Ranan, me matriculé en la Escuela Técnica del Sur de Manchuria, fundada por la Compañía de Ferrocarriles del Sur de Manchuria.Se estableció como empresa de política nacional por Japón después de la guerra ruso-japonesa. Se decía que la empresa tenía de todo menos ejército. En otras palabras, la empresa dirigía diversas empresas para realizar trabajos secundarios, como por ejemplo una empresa minera de carbón. La empresa era grande, por lo que para los hijos de los empleados se construyeron escuelas de educación primaria y secundaria en Manchuria. La Escuela Técnica de Manchuria del Sur, en la que me gradué, se construyó en Dairen, para formar a ingenieros industriales que pudieran trabajar en cualquier lugar, incluyendo Manchuria en el futuro. Me gradué del departamento de ingeniería eléctrica de la escuela. 

Nací en febrero de 1924, así que tenía edad suficiente para alistarme en el ejército cuando me gradué. Recuerdo que en 1944, aprobé el examen militar y fui a la escuela. Aprobé el examen de reclutamiento Clase A y fui reconocido como ingeniero militar. Con mi título, mi objetivo era convertirme en candidato a directivo. Trabajé en la oficina de una gran subestación.como parte de la fuerza laboral movilizada. Sucedió que escuché que iba a haber una transmisión informativa importante el 15 de agosto, así que el director y varios otros se levantaron y escuché la radio en el segundo piso de la oficina. No pude oírlo muy bien debido al ruido, pero fue un edicto para poner fin a la guerra. Desde que terminó la guerra, el director de la subestación nos dijo que la fuerza laboral movilizada sería disuelta. Así que volvimos a la escuela. 

Me gradué en septiembre de 1945. La guerra terminó el 15 de agosto de 1945. En ese momento, los estudiantes universitarios y de secundariaeran obligados a alistarse en el ejército, pero los estudiantes técnicos y médicos tenían un sistema en el que se aplazaba su reclutamiento hasta que se graduaran. Originalmente, planeaba graduarme en septiembre, y luego alistarme, pero afortunadamente la guerra terminó poco antes, el 15 de agosto.

El ejército soviético invadió Manchuria

El ejército soviético entró en Dairen el 22 de septiembre.Tanques y camiones entraron a la calle principal haciendo mucho ruido. La ciudad estaba llena de soldados soviéticos. Dairen fue ocupada por el ejército soviético. 

Empecé a trabajar en Gisho Musen, una empresa relativamente grande que fabricaba equipos para estaciones de radio y radiodifusión. Cuando me uní a esa empresa,nos contrataron para construir equipos para la Unión Soviética. Debido a que el ejército soviético había construido una estación de radiodifusión a gran escalaen Lushun, donde estábamos destinados. Nuestra empresa fue puesta bajo la jurisdicción del ejército soviético porque teníamos tecnología. Nos pagaban por hacer el trabajo ordenado por el ejército soviético. Mi salario lo pagaban en moneda militarde la Unión Soviética en ese momento. 

Desde Dalian, los barcos de repatriación japoneses comenzaron a partir desde diciembre de 1946. Nosotros, los ingenieros, no nos íbamos porque el ejército soviético nos necesitaba y se negó a dejarnos ir. Médicos y otros ingenieros cuyo trabajo era necesario para la vida cotidiana por parte de la Compañía de Ferrocarriles del Sur de Manchuria, se mantuvieron allí en la medida de lo posible. Por lo tanto, se retrasó la repatriación de esas personas, y la repatriación de enfermeras, médicos, etc., fue pospuesto para el año siguiente. Los pobres fueron enviados a casa primero, y los ingenieros se quedaron atrás. Escuché un rumor de que el último barco partiría a finales de marzo de 1947. Presenté un aviso de excedencia a mi empresa y regresé a Japón.

Manchuria a la ciudad natal de Sendai

Repatriado de Manchuria a Japón

Creo que fue el 22 de marzo. Fueron necesarias dos noches para viajar desde Dalian en un carguero de 5.000 toneladas llamado Daiichi Taikai Maru. Luego llegué a la isla Hario en Sasebo. Después de completar los trámites migratorios, Llegué a la estación de Sendai alrededor del 2 de abril. Alrededor de junio o julio antes del final de la guerra, la zona central de Sendai fue incendiada por los ataques aéreos, convirtiéndola en un campo quemado.

Regresó a la ciudad natal de Sendai, y se convirtió en ingeniero en un campo militar estadounidense

Cuando regresé a Sendai y me quedé en casa sin hacer nada, mi madre se preocupó.Ella vio un anuncio en el periódico. y me dijo que el ejército estadounidense de Sendai buscaba ingenieros eléctricos.

Había una base militar estadounidense conocida como Campo Schimmelpfennig de Nigatake en las afueras de Sendai. Originalmente era el sitio de una instalación de la Armada Naval japonesa, y después de que se fueron, fue utilizada como base militar estadounidense. Allí se reparaba diversos tipos de maquinaria. Había una unidad de mantenimiento militar estadounidense. Querían ingenieros japoneses, de manera que había una vacante de trabajo para el personal de las fuerzas de ocupacióna través de la oficina japonesa, y me contrataron.

Fue a Okinawa, gobernada por los Estados Unidos, como ingeniero. 

Dejó Sendai y fue a Okinawa después de la Guerra de Corea

La Guerra de Corea comenzó a finales de mayo de 1950.En junio de ese año, la mitad del ejército estadounidense en Sendaise mudó a Corea y la mitad a Okinawa. Entonces, debido a la guerra de Corea, el ejército estadounidense abandonó Sendai.Desde que desapareció el trabajo en el Campamento Schimmelpfennig de Nigatake, y cerró, tuve que dejar mi trabajo. 

Cerca de la base militar estadounidense en Nigatake, estaba el campamento Camp Fowler con mucho personal japonés. El capitán nos invitó a ir a Corea o a Okinawa con él y ayudarloporque pensaba que los ingenieros japoneses eran muy buenos. Consulté con el capitán de Camp Fowler y el Sr. Yashima, su compañero de golf de Sendaique era dueño de su propia empresa. El Sr. Yashima inmediatamente estableció una empresa en Sendai para enviar personal japonés. Escuché que unas 30 personas, en su mayoría jóvenes ingenieros, eran enviadas a Okinawa en el primer envío, así que fui a la oficina del Sr. Yashima y le dije que yo también quería ir a Okinawa. Me dijo que el segundo envío saldría a principios de octubre. Aproximadamente 12 personas partieron de Sendai la noche del 30 de septiembre.

Cuando fui a Tokio, había una oficina de procesamiento militar estadounidense cerca del Cuartel General. Fueron necesarios unos dos días. Temprano a la mañana siguiente, el grupo se dirigió a la Base Aérea de Haneda y pasó por el procesamiento en la oficina militar de los EE. UU. Luego abordamos un avión de transporte con destino a Okinawa vía la base aérea de Itazuke en Fukuoka. Aterrizamos en la Base Aérea de Kadena justo cuando se ponía el sol." Cuando llegamos a Kadena, nos cargaron en un camión militar estadounidense y nos llevaron a Naha para realizar los trámites de ingreso en la oficina del gobierno civil. Cuando llegamos a Okinawa, habíamos recibido una orden de viaje de Tokio. En Okinawa, ese procedimiento era necesario. Realicé los trámites de entrada en Naha.

Luego volví al camión y me dirigí de regreso a Kadena. Después de pasar la noche en Kadena monté en un automóvil y llegué a Rycom, justo arriba de Chatan."

Comenzó su vida en Okinawa como ingeniero para Rycom

RYCOM es una abreviatura de la Comando de Ryukyu, de cuando el ejército estadounidense invadió las islas Ryukyu durante la guerra.El ejército estadounidense se refería a él por sus siglas, RyCom.Empecé a trabajar en una oficina de ingeniería, donde un oficial a cargo del mantenimiento y gestión estaba bajo el control directo del cuartel general. La mitad de la oficina estaba compuesta por ingenieros estadounidenses que habían estado trabajando allí, y los ingenieros japoneses llenaban los vacíos. 

Esto es lo que hizo un ingeniero de RyCom. En ese momento, cuando el ejército estadounidense acababa de llegar justamente después de la guerra, la oficina estaba compuesta por barracones temporales. Se instalaron generadores diésel móviles para generar electricidady distribuirla a instalaciones militares estadounidenses, y, finalmente, se pasaron cables sobre postes de servicios públicos para permitir la distribución. Cuando llegué por primera vez a Rycom, había un gran edificio de un generador móvil que fue traído de EE.UU. Lo usaron para instalar postes para distribuir electricidad de alto voltaje de 2400/4160 voltios, que es exclusivo de los EE. UU. Nuestro propósito al venir en ese momento era mejorar las instalaciones.Me regalaron un jeep. Mi primer trabajo fue ir a varios sitios, investigar y presentar un informe sobre qué se debía arreglar y cómo arreglarlo. Los lugares a los que fuimos a investigar eran donde se encontraba el ejército estadounidense. Tuvimos que ir a comprobar las instalaciones. Con el tiempo, esas instalaciones temporales se eliminarían y se construirían y reubicarían nuevas instalaciones. Realizamos investigación y diseño. Soy especialista en electricidad, así que hice trabajos eléctricos.Somos japoneses, así que aunque trabajamos en la base,no podíamos comprar en tiendas que aceptaran dólares. El salario que recibí originalmente era en dólares,pero para mí me fue convertido en yenes. En aquella época existía el B yen (billete militar estadounidense). 

Había un cuartel general militar estadounidense dentro de la escuela primaria Tenpi en Naha. Cuando estaba inspeccionando la escuela para ver si había algún problema eléctrico, encontré una estación de radiodifusión. Se llamaba KSAR. Estaba ubicada en una habitación de la oficina. Me hice muy amigo de los hermanos Kabira (Choshin y Chosei). Me gusta la música y la emisora tenía muchos buenos discos para poder escuchar algunas canciones famosas mientras trabajábamos, y nos volvimos amigos cercanos.

Pasó a trabajar en el Campamento Kuwae debido al armisticio de la guerra de Corea

Mi trabajo como ingeniero en Okinawa fue desencadenado por la guerra de Corea, pero dos años después, contrariamente a las intenciones de MacArthur, Estados Unidos decidió poner fin a la guerra de Corea en un armisticio en 1953. Debido a eso, la organización del ejército estadounidense de Rycom también cambió, y los ingenieros de Rycom ya no eran necesarios. Cuando finalmente tuve que regresar a Sendai, el Campamento Kuwae fue contratado para reclutar japoneses tras el cierre de Rycom. Se subcontrató a un ingeniero de Rogers para diseñar equipos eléctricos y mecánicos en SOM, una empresa de diseño de equipos de construcción. A través de eso, Rycom ideó un plan para impedir que el personal japonés regresara a casa. La oficina de diseño Maruyama Architects en Tokio envió algunos ingenieros japoneses a SOM. Me ofrecieron un contrato bajo el paraguas de Maruyama Architects, y me aceptaron para trabajar en Campamento Kuwae. 

La unidad de Kuwae era una unidad de ingeniería.Se conocía como el Cuerpo de Ingenieros del Ejército de los Estados Unidos. A diferencia del antiguo ejército japonés, el Cuerpo de Ingenieros del Ejército de EE. UU. era una especie de contratistaque ordenaba la construcción de equipos o áreas que la Marina consideraba necesariasu oficinas de la Fuerza Aérea. Cove Engineers creó un diseño y lo encargó a un contratista. Por ejemplo, en el caso de Okinawa, en materia de trabajos eléctricos. Cuando llegué por primera vez a Okinawa, Cove Engineers ordenó la construcción de una central eléctrica en Makiminato, y un contratista japonés presentó una oferta.En aquel momento, se construyó una central eléctrica con una potencia de 46.000 kilovatios en Makiminato. Eso fue alrededor de 1952 o 1953.Una vez construida la central eléctrica, se necesitan líneas de transmisión. Hitachi Koji construyó una línea de transmisión en una torre de acero de 60.000 voltios, desde la central eléctrica de Makiminato hasta Naha, Kadena y otros lugares. Cuando llegué, Hitachi Koji también estaba construyendo una torre de acero cerca de Rycom.

De lugar de trabajo militar de EE. UU. a empresa de construcción local

Trabajando para Kokuba Gumi después del regreso de Okinawa a Japón

En la reunión Nixon-Sato se anunció que Okinawa podría devolverse a Japón a los dos o tres años.Entonces, el ejército estadounidense necesitaba devolver Okinawa a Japón rápidamente. Así que se decidió cerrar el distrito Cove Engineer Okinawa de Camp Kuwaey perdí mi trabajo. Sin embargo, Roy Shield, que tenía la misma edad que yo, y que era jefe del departamento de diseño que estaba encima de la sección eléctrica y que cuidaba muy bien de los japoneses,me presentó a una empresa de construcción local, llamada Kokuba Gumi.

Había un miembro mayor del personal. que, como yo, se graduó en la Escuela Técnica del Sur de Manchuria. Anticipó que yo vendría y me invitó a unirme a la empresa.Aunque la administración de Okinawa, gobernada por Estados Unidos, fue devuelta a Japón en 1972, la reversión de Okinawa a Japón ya estaba en marcha a finales de 1970. De manera que pude dejar el lugar de trabajo militar de EE. UU. para unirme a Kokuba Gumi a finales de 1970. Significaba que ya me había convertido en empleado de Kokuba Gumi antes de que Okinawa fuese devuelto a Japón. Kokuba Gumi creía que si Okinawa era devuelto a Japón, las principales empresas constructoras de las tierras interiores de Japón vendrían a Okinawa:una tras otra. Por eso la empresa quería gente con experiencia, originariamente de las tierras interiores de Japón, como yo. Yo era la persona adecuada.

Una mirada retrospectiva a todo lo que ha sucedido hasta ahora

Las tragedias ocurrieron en batallas que se perdieron durante la guerra. Mi amigo perdió la vida en un ataque aéreo estadounidense. Otro amigo fue asesinado a tiros por el ejército soviético después de la guerra. He tenido muchas experiencias tristes.Tuve la suerte de que me perdonaran la vida y de regresar a casa, pero esperaba una rápida recuperación de Japón y también deseaba que la gente que había sufrido durante la Batalla de Okinawa viviera con normalidad.