Gran marcha para regresar a la patria

Gran marcha para regresar a la patria
cambio de dolar

Gran marcha para regresar a la patria
POSTWOR OKINAWA
POSTWOR OKINAWA
okinawa1945

La devolución de Okinawa a Japón vista por un niño

movie_play

Cronología

1949
Nació en la ciudad de Haebaru.
1959
Cuando estaba en quinto grado de la escuela primaria, participó en un mitin de discursos celebrado en la escuela secundaria de Naha.
1960
Observó el desfile en Naha cuando el presidente Eisenhower llegó a Okinawa.
1965
Ingresa a la Escuela Secundaria de Chinen
1966
Como vicepresidente del consejo estudiantil, anima a todos los estudiantes de la escuela a participar en reuniones y manifestaciones de protesta.
Participó en el Grupo Nacional de Estudio de Estudiantes de Secundaria sobre Cuestiones Buraku. Hizo una presentación sobre la situación actual en Okinawa.
1967
El 24 de febrero, desde el balcón de un edificio cercano, observó el lugar de la lucha para detener dos leyes sobre el personal docente.
En noviembre, intervino en la "Convención Popular de Prefectura contra los EE.UU. y Gobiernos japoneses" como representante de los estudiantes de secundaria.
1972
El 15 de mayo, se devuelven los derechos administrativos de Okinawa (reversión a su patria).
1976
Trabajó como empleado de la ciudad de Haebaru (~2010)

Historia

Breve biografía del testigo

Exdirector del Centro Cultural Haebaru. Desde pequeño se ha interesado por situaciones sociales y cuestiones políticas, y participa junto con adultos en mítines por el movimiento de devolución. Durante la escuela secundaria, fue miembro del consejo estudiantil, movilizando a muchos estudiantes para participar en mítines y manifestaciones, y también fue orador representante. Después de la reversión a la patria trabajó como empleado de la ciudad de Haebaru, donde participó en la administración cultural y en la designación del Hospital Militar de Okinawa como bien cultural. 

El chico vio una reunión de discursos antes del devolución de Okinawa a Japón

Asistiendo a un discurso de un mitin cuando era niño

No sé cuando empezó, pero recuerdo que estaba en quinto grado. No recuerdo si fue el 28 de abril o qué tipo de manifestación fue. He oído que la convención de la prefectura se llevó a cabo en la escuela secundaria de Naha, alrededor de las 5:00 p.m. También tomé la línea Ozato del autobús de Okinawa para ir a la escuela secundaria de Naha. Subí al autobús por la tarde, así que no era momento de ir a trabajar ni a casa, pero el autobús estaba lleno y había mucha animación. No pude encontrar un asiento, pero pude escuchar varias conversaciones. Escuché cosas como:«Las historias de Kamejiro Senaga son mejores que las obras de Okinawa» «Sí, lo son» «Tsumichiyo Asato también habla muy bien» «No, Kamejiro Senaga es el mejor orador» Etcétera. Esas personas especulaban sobre lo que diría Kamejiro Senaga. en el lugar del discurso de la Escuela Secundaria de Naha y cómo criticaría a Estados Unidos. Hasta entonces, no había oído mucho sobre el señor Senaga, pero el ambiente dentro del autobús me intrigó. El autobús se dirigió hacia el Parque Yogi, pasó por Yorimiya frente a la Universidad de Okinawa, y giró a la derecha en Yogi Crossroads hacia Kanzatobaru. Había un restaurante llamado Nanko Shokudo a la vuelta de la esquina. Allí bajaron muchos pasajeros. Probablemente el 80 o el 90% de los pasajeros bajaron allí. Una fila de personas se bajó del autobús y subió la colina hacia Kainan. Los seguí y fui al campo deportivo de la Escuela Secundaria de Naha. Creo que los campos deportivos de Escuela Secundaria de Naha eran los más grandes en ese momento. También fue la sede permanente del torneo de béisbol de escuelas secundarias de la prefectura y del torneo de béisbol ocupacional. Aquí se celebraron la mayoría de las convenciones de la prefectura y las manifestaciones de protesta. El campo deportivo de la Escuela Secundaria de Naha era a la vez un lugar para reuniones políticas y un lugar para los deportes. Cuando llegamos al lugar, había muchas personas sosteniendo banderas rojas o banderas de varias organizaciones. No recuerdo dónde estaba, pero no fue con una organización. Había una escalera alrededor del lado de la primera base de las gradas, que estaba un poco lejos del recinto, es posible que me haya sentado por ahí. Quería escuchar el discurso de Kamejiro,  así que no recuerdo mucho de lo que dijeron otras personas. Cuando llegó el turno de Kamejiro Senaga,  todos estaban prestando atención. Dijo: «El imperialismo estadounidense debería regresar a Estados Unidos de inmediato». y «Yankees go home», moviendo el cuerpo y haciendo gestos. Incluso podría echar espuma por la boca. Los presentes en la sala se aseguraron de no perderse ni una sola palabra del discurso. Con cada cosa que decía, gritaban: «Shitaihya [¡Bien hecho!]» y «¡Kamejiro!». Ese era el ambiente del lugar. No recuerdo los detalles, pero supongo que yo también me sentía emocionado. y pensé: «¡Ah, Kamejiro es increíble!». Realmente no entendía la situación en Okinawa porque estaba en quinto grado. Quizás pensé que si estuviera en ese tipo de ambiente, podría, de alguna manera, experimentar algunos de los movimientos de la sociedad. El presidente estadounidense 

El presidente EisenhowerVisita a Okinawa (1960)

Eisenhower llegó a Okinawa en 1960. Cuando estaba en 4º o 5º grado. Mi madre me dijo que fuera a ver al presidente de Estados Unidos. En aquella época ni siquiera conocía el nombre de Eisenhower. Mi madre era tejedora y iba a Naha todos los días a vender telas en el mercado público. El lugar exacto donde mi madre y yo acampamos para ver los lugares de interés fue Kainan. Esta es probablemente la zona donde había una sala de cine llamada Kainan Ryuei. Había tanta gente haciendo cola a ambos lados de la carretera. que no podíamos ver al presidente. No recuerdo claramente si hubo aplausos,  ni si hubo gente diciéndole al presidente que se fuera. Solo recuerdo estar en medio de eso. y ver el desfile presidencial. Luego, alrededor del quinto grado, me interesé en el movimiento de restauración y la política. Se sentía como si estuviera creciendo poco a poco, o como si lo estuvieran haciendo crecer. 

La atmósfera en Okinawa en ese momento

Solo podía ver lo que estaba justo frente a mí; no pude ver toda Okinawa. El ambiente del discurso en la escuela secundaria de Naha me dio un sentido de justicia, incluso en quinto grado. Visto desde el lado Okinawense en ese momento, Estados Unidos estaba equivocado, y Okinawa tenía razón. «Salgan de Okinawa», «Salgan los malos». 

Como miembro del consejo estudiantil en la Escuela Secundaria de Chinen

Ingresa a la Escuela Secundaria de Chinen

En 1964 se celebraron los Juegos Olímpicos de Tokio y yo estaba en el tercer año de la escuela secundaria. Entré a la Escuela Secundaria de Chinen en abril del año siguiente. Allí había un maestro llamado Keishun Gibe. El señor Gibe no era asesor del consejo estudiantil. Sin embargo, él me nombró ser el vicepresidente del consejo estudiantil. Él ya lo había decidido. El Sr. Gibe era una persona única. Cuando daba conferencias, se sentaba así en el pupitre de enseñanza. Se quitaba los zapatos y daba conferencias con las piernas colgando. Era realmente interesante y gracias a esto, la clase de historia mundial se sentía de alguna manera muy íntima. También me gustaba la historia mundial, por lo que también me gustaba el señor Gibe. Entonces, me nombró vicepresidente, y lo acepté. 

Llamando a la participaciónen una manifestación de protesta

El consejo estudiantil tenía mucho trabajo que hacer. Nuestro papel más importante era participar en la manifestación del 28 de abril. Llamé a todos los estudiantes de la escuela a participar en la manifestación del 28 de abril. Como era parte del consejo estudiantil, pedí a todos los estudiantes que cancelaran todas las actividades del club. y les dije que fueran al parque Yogi y cuándo. El parque Yogi en ese momento era grande, muchas veces más grande de lo que es ahora. Era una plaza que podía albergar hasta 100. 000 personas. Pedí a todos los estudiantes que participaran. El día del evento,  fui al parque Yogi y participaron unas 600 personas. En ese momento, la Escuela Secundaria de Chinen tenía 6 clases de estudios generales y 2 clases de comercio. También había 2 clases de economía doméstica,  es decir, 10 clases en total. Había 30 clases en los tres grados. Creo que había alrededor de 1. 200 o 1. 300 estudiantes en toda la escuela. La mitad o más de ellos se reunieron en el parque Yogi. Allí, todos estaban alineados por escuela, y aproximadamente la misma cantidad de personas asistieron de la Escuela Secundaria de Itoman. Otros estudiantes también vinieron de la Escuela Secundaria de Shuri,  la Escuela Secundaria de Hentona, la Escuela Secundaria de Koza y de la Escuela Secundaria de Maehara. Nosotros,  los dirigentes del consejo estudiantil, alineamos a los estudiantes. 

Después de que terminaron los discursos de la manifestación, caminamos desde el parque Yogi por la calle Himeyuri. Marchamos desde Asato hasta la calle Kokusai, frente al edificio del Gobierno de Ryukyu. En ese momento, después de que terminaron los mítines en el parque Yogi, El siguiente paso fue una marcha de manifestación. Marchamos por organización, sindicato, grupo de maestros o escuela. Seguimos a los profesores de la Escuela Secundaria de Chinen. Probablemente había una rama de la Asociación de Maestros de Escuela Secundaria de Chinen. El señor Gibu estaba al frente. No tenía ganas de seguir al frente. Incluso caminando detrás de los profesores, sentimos que estábamos en el papel principal. La cola era bastante larga, 600 personas. Probablemente había unas cuatro o cinco filas de ancho. Por supuesto, la carretera estaba cerrada. Tres o cuatro de nosotros, los funcionarios del consejo estudiantil, sosteníamos los micrófonos, y hacíamos cánticos de llamada y respuesta. Cuando eso terminó y nos cansamos, cambiamos a una marcha de protesta al estilo francés. Nos tomamos de la mano y nos extendimos a lo ancho del camino. Y caminamos tranquilamente. Y cuando dijimos «Yankees, iros a casa», todoSrepitieron lo mismo al unísono. Cuando decíamos: «Estamos en contra de la guerra de Vietnam», respondían con las mismas palabras. 

Cuando llegamos a la calle Kokusai, había muchos transeúntes por el camino y todos aplaudían. Me sentí aún más emocionado cuando recibimos los aplausos de apoyo. Era como si nuestra existencia estuviera siendo reconocida de alguna manera. Eso nos dio un sentido de propósito en la vida. Sentí que estábamos actuando de forma independiente, y esa conciencia aumentó gradualmente. El grupo estaba unido así. Creo que el deseo de cooperar aumenta gradualmente, lo que lleva a una sensación de plenitud. 

Al día siguiente, cuando fuimos a la escuela, Conversamos sobre dónde habíamos estado el día de la manifestación. Nadie iría a una manifestación solo porque el consejo estudiantil se lo ordenara. Suena un poco extraño decir que fue divertido participar, pero creo que es porque hay algo muy energizante en ello y una sensación de plenitud. Las canciones tienen un gran poder. Cuando cantamos «rompe el duro suelo…» [letra de «Return Okinawa»] y «Saquemos lo mejor de nosotros…» [letra de «¡Do Our Best!»], Sentí que como todos los Uchinanchu [habitantes de Okinawa] estábamos unidos, todos deberíamos hacer nuestro mejor esfuerzo. Estar en un lugar así me hizo sentir vivo. incluso como estudiante de secundaria. 

Sr. Gibe

El señor Gibe fue muy directo en su forma de hablar. Por eso me sentí tan apegado a él y lo entendí. Sentimos que estaba muy cerca de nosotros. El señor Gibe era un maestro directo, pero podíamos sentir su amor. No dio ningún sermón sobre sus pensamientos sobre Okinawa. Nos animó a ver las escenas y participar. El señor Gibe no habló de sus teorías. Si hablaba, es posible que los estudiantes no pudieran entenderle. En cualquier caso, el Sr. Gibe llevó a los estudiantes al campo y les enseñó a sentir y aprender por sí mismos. Era una forma de educar a la gente, no solo educación política, sino decirles que lo sientan por sí mismos. 

En el lugar de la lucha paradetener dos leyes sobre el personal docente

La lucha contra dos leyes sobre el personal docente

La lucha para detener dos leyes concretas tuvo lugar en febrero de 1967. Esta vez no empezó por la noche como las manifestaciones de protesta. La sesión de la Asamblea Legislativa del Gobierno de las IslaSryukyu comenzó a las 10:00 a.m., por lo que noSreunimos temprano en la mañana frente a la Asamblea Legislativa. Por eso creo que los profesores probablemente siguieron la política de dar un cierto porcentaje de sus vacaciones anuales. De la Escuela Secundaria de Chinen, fui la única persona nominada para participar. Tenía la responsabilidad de presenciarlo. Significaba que necesitaba verlo y aprender de ello. También me tomé un día libre y fui a la Asamblea Legislativa.

La Asamblea Legislativa en ese momento estaba ubicada alrededor de donde ahora se encuentra la sede de la policía de la prefectura, y frente a él estaba el Hotel Rainbow. En el balcón del tercer piso del hotel había unas diez personas. Ese era el mejor lugar desde donde mirar. Los policías antidisturbios y los profesores se balanceaban unos contra otros como olas. Vi escenas como esta varias veces. La policía antidisturbios estaba parada frente a la Asamblea Legislativapara impedir la entrada del sindicato de docentes. Pude ver claramente a la multitud corriendo hacia la policía antidisturbios como una avalancha, y luego la policía antidisturbioSretrocedía y retrocedía un poco. Y varias veces. Vi a los profesores sacar a la policía antidisturbios del grupo. Los profesores agarraban a los policías antidisturbios, y cinco o seis profesores empezaban a tirar, para atraerlos a nuestro lado. Cuando una persona tuvo éxito, aplaudimos y vitoreamos desde el hotel, diciendo: «¡Seguid así!» Esto sucedió varias veces. Así que los manifestantes tenían absoluta ventaja. Había cientos de policías antidisturbios contra decenas de miles de manifestantes. Los manifestantes eran abrumadores, y los maestros,  sindicatos y otros grupos les impidieron abrir la Asamblea Legislativa, Entonces las leyes fueron derogadas. De esas dos leyes. Una era la Ley de Reglas Especiales para el Personal de la Educación Pública, y la otra era la Ley de Empleados Públicos del Distrito Educativo Local. Estas incluían restricciones a las actividades políticas de los docentes, a las que nos opusimos. En aquel momento, el movimiento de devolución estaba en pleno apogeo, entonces la lucha para detener estas leyes fue similar. Era como parte del movimiento de devolución, una actividad para ampliar la reforma de la autonomía. Entonces los profesores ganaron y obligaron a descartar las propuestas. El Yuan Legislativo Creo que el señor Gibe quería que comprobara la escena. No habló de sus propias teorías, pero quería que aprendiéramos del sitio real. Nunca dijo nada, ni siquiera me preguntó si lo vi o no después de que terminó. No preguntó nada sobre cómo le fue, pero estuvo bien. Nunca me pidió que escribiera un informe. Me impresionó la humanidad del señor Gibe. Quizás la Asociación de Profesores de Secundaria tenía una política de profesores trabajando juntos. para convertir a los estudiantes de secundaria en jóvenes okinawenses que también estarían interesados en asuntos políticos. Entonces el Sr. Gibe me llevó por todos lados. 

Como representante de los estudiantes de secundaria de Okinawa

Representante de los estudiantes de secundariaDiscurso en la manifestación de protesta

Fuimos a una manifestación de protesta en noviembre de 1967 para impedir que el Primer Ministro Sato fuera a Estados Unidos a negociar el Acuerdo de Devolución de Okinawa, ya que los detalles del acuerdo estaban casi claros. El señor Gibe me dijo: «La siguiente es en el parque Yogi». Y entendí lo que quería decir. Si mirabas los periódicos, sabrías que hubo una manifestación de protesta en el parque Yogi. Hubo una manifestación de protesta contra la visita del Primer Ministro Sato a Estados Unidos, y el lugar fue el parque Yogi. Él me nominó así que tuve que pensar qué decir como representante, pero no me dio ninguna orientación. Todos los saludos se me ocurrieron a mi mismo. Supongo que fue porque me confiaron la tarea, o mejor dicho, me la confiaron. Ni siquiera miró los manuscritos. Ni siquiera revisaba los borradores. De todos modos, creo que eso es todo lo que dijo sobre los saludos.

No lo recuerdo exactamente, pero sí recuerdo las primeras palabras:«No sabemos nada de las guerras; nacimos después de la guerra. Sin embargo, conocimos la situación en Okinawa después de la guerra gracias a nuestros padres, estudiantes mayores y profesores de la escuela. Por eso nosotros, como estudiantes de secundaria, tenemos ese tipo de interés, y comenzamos a participar en manifestaciones de protesta. No solo participé yo, sino que también participaron muchos otros estudiantes de secundaria. Los estudiantes de Koza, Futenma e Itoman aprendieron de sus profesores y padres. No estaba hablando solo de mí. Me refería a todos los estudiantes que participaron. Debe haber habido incidentes y accidenteSrelacionados con el ejército estadounidense. Como viví en esas condiciones en Okinawa, llegué a querer transmitir ese sentimiento incluso a estudiantes de secundaria…Creo que dije algo así. 

Recuerdo que las plataformas de tres camiones grandes servían como podios. No pude ver a la gente presente. En cualquier caso, había mucha gente. En cuanto a algo de lo que escuché, había tanta gente que no se podían sentar, por lo que cuando el anfitrión dijo: «Por favor, siéntense», alguien respondió: «No tenemos tierras». Pensé que era una respuesta maravillosa. En aquella época había un problema con la expropiación de tierras. La tierra estaba siendo tomada de muchos lugares, como Konbu [ahora ciudad de Uruma]. Escuché «no tenemos tierra donde sentarnos, así que devolved nuestras tierras», y hubo muchos aplausos. Entonces la manifestación se volvió muy animada. En mi caso, se sintió más como una charla que como un discurso. No estaba seguro de la reacción, pero mi hermano me dijo: «Buen trabajo». No fue tan difícil hablar delante de la gente. La razón por la que el Sr. Gibe me hizo tener esa experiencia es que quería que me quedara en Okinawa y que hiciera algo por Okinawa en el futuro. 

Participando en el Encuentro Nacional sobre Cuestiones Buraku

El señor Gibe dijo: «La siguiente es Kioto». Hasta que fui a Kioto, La discriminación buraku no era muy conocida en Okinawa y yo tampoco lo sabía. La casta Buraku era considerada inmunda e infrahumana, y se hicieron esfuerzos para educar al público sobre los derechos humanos. En Kioto hubo una reunión nacional de estudiantes de secundaria de Buraku. El señor Gibe me invitó a ir con él. y me llevaron al puerto de Tomari. Para ir al Japón continental necesitábamos pasaportes y vacunas. Llegamos al puerto de Kagoshima. después de 17 horas en el barco Himeyuri-Maru. Lo recuerdo claramente. Desde la estación, abordé el Kirishima N.º2 con destino a Osaka, a las 8:23. Había alrededor de 1, 590 estudiantes de 218 escuelas en 14 prefecturas en el encuentro nacional. Esto demostró la escala y la profundidad de la cuestión Buraku, así que creo que la gente buraku enfrentó problemas en todas partes. 

El primer día hubo una sesión de subcomisión y el segundo día una sesión plenaria. Durante la sesión plenaria hice una presentación sobre los informes de Okinawa. De lo que hablé fue de la situación actual y política en Okinawa en ese momento. En aquella época existía lo que se conocía como el «Juicio Tomori» y el «Caso Saurio». El Juicio Tomori era una demanda presentada por el Sr. Tomori, que había sido elegido miembro de la Asamblea Legislativa y su elección fue invalidada. También estaba la cuestión de que el caso fuera transferido al tribunal militar estadounidense justo antes del juicio. El caso Saury fue otro caso en el que el juicio se transfirió de un tribunal de Okinawa a un tribunal del gobierno de Estados Unidos. Hablé de esas cosas. Incluso en la escuela secundaria,  hablábamos de que las clases se interrumpían debido a los fuerteSruidos de la base y varios otros incidentes y accidentes. 

Fue la primera vez que aprendí sobre las cuestiones buraku, que obviamente eran una forma de discriminación. Okinawa también sufrió discriminación por parte del Gobierno japonés. Creo que el Sr. Gibe quería que supiera eso. Las cuestiones de buraku y las de Okinawa están conectadas de alguna manera. Es un problema de discriminación, y también hubo discriminación en el Japón continental. Debe conectarse de alguna manera con la discriminación contra Okinawa. Incluso los estudiantes de secundaria de Okinawa necesitaban aprender sobre los problemas de los estudiantes de secundaria japoneses. Pensé que no podría conectarme con los estudiantes de secundaria japoneses en la manifestación de Kioto. Como estábamos lejos y no teníamos un lugar para interactuar, participar nos ayudaría a conectarnos. Esto creó un sentido de camaradería y un sentido de solidaridad. Pudimos comprender los problemas de los demás. Los detalles pueden diferir, pero laSraíces se conectan de una forma u otra. Creo que el señor Gibe quería que yo también aprendiera eso. Fue un gran educador,  ahora que lo pienso. Hay un dicho de Okinawa: «Sottaku-no-Ki». Los polluelos nacen de huevos de gallina. Los polluelos nacen porque los padres los calientan desde fuera y picotean el caparazón. Los caparazones no se rompen sin calentarlas. Y los polluelos también picotean desde el interior del caparazón. El padre calienta el caparazón y lo picotea. Al mismo tiempo, el polluelo picotea desde el interior y sale del huevo. Este tipo de cosas se llama «Sottaku-no-Ki». Ahora, mirando hacia atrás,  creo que los profesores probablemente querían ayudarme a «salir del cascarón». Los profesores tendrían la amabilidad de cuidarme y guiarme. Querían que aprendiera por mí mismo y que yo mismo rompiera el caparazón. Los profesores nunca decían cosas así, pero cuando lo pienso ahora, me doy cuenta que como me trataron representó la verdadera profundidad de mi educación. Durante la escuela secundaria,  los estudiantes estudiaron y gradualmente se volvieron más iluminados bajo la guía de sus maestros. Los profesores tomaron la iniciativa. Existía una relación de confianza entre estudiantes y profesores.

Mensaje a las generaciones más jóvenes

Mensaje a las generaciones más jóvenes

Es posible que los niños ya no lean los periódicos. No ven muchas noticias en televisión, viven con teléfonos inteligentes y realmente no hablan con sus padres. Además, sus padres tampoco recuerdan la Batalla de Okinawa. Quizás sus abuelos tampoco. Ni siquiera mi propia generación lo experimentó. Lo principal que me resulta familiar es que la situación en Okinawa no ha cambiado. Parece que las cosas han cambiado, pero no es así. Quiero que los niños de hoy se interesen por las cosas que leSresultan familiares. Deberíamos crear atmósferas hogareñas en las que todos lean periódicos con regularidad, pero no es bueno decir de repente «estudia esto» o «necesitas ver este video». En primer lugar,  lo más importante es desarrollar tu sensibilidad. Lo malo es malo, lo bueno es bueno. Esto no solo es cierto en la guerra. Creo que si educamos a nuestros hijos para que sean sensibles, Definitivamente podrán reconocer la situación de posguerra y los problemas de la guerra. Por eso quiero que los niños de Okinawa crezcan y sean sensibles. Los detalleSrealmente no importan. Si lees libros y desarrollas tu sensibilidad, creo que es muy probable que tus intereses te lleven a lugares como saber sobre la Batalla de Okinawa.