Gran marcha para regresar a la patria

Gran marcha para regresar a la patria
cambio de dolar

Gran marcha para regresar a la patria
POSTWOR OKINAWA
POSTWOR OKINAWA
okinawa1945

Involucrado en actividades de educación social en Miyako después de la guerra

movie_play

Cronología

1952
La Administración Civil de las Islas Ryukyu de los Estados Unidos establece el Centro Cultural Ryukyuan-Americano de Miyako.
1961
Nueva construcción con hormigón armado del Centro Cultural Ryukyuan-Americano de Miyako.
1962
Se convirtió en miembro del personal del Centro Cultural Ryukyuan-Americano de Miyako y participó en actividades bibliotecarias.
1966
Fue enviado por la Administración Civil de los Estados Unidos (USCAR), asistió a un curso de bibliotecario en la Universidad de Toyo y obtuvo el título de bibliotecario.
1971
En el 30 de junio, todos los empleados del Centro Cultural Ryukyuan-Americano fueron notificados de su despido.
1973
Fue contratado en la oficina de Miyako de la biblioteca de la prefectura de Okinawa.
Se llevo a cabo un curso de historia local en la oficina de Miyako de la biblioteca de la prefectura de Okinawa
1975
Creó el Grupo de Estudio de Historia Local de Miyako y fue su secretario general.
1978
Se convirtió en el sexto director de la oficina de Miyako de la biblioteca de la prefectura de Okinawa. (~2003)

Historia

Breve biografía del testigo

Como miembro del Centro Cultural Ryukyuan-Americano de Miyako, participó en trabajos bibliotecarios y actividades de educación social. Estuvo a cargo de muchos proyectos y eventos, incluida una biblioteca ambulante, grupos de lectura y narración de cuentos y clubes infantiles.
Después de la devolución, trabajó en la oficina de Miyako de la biblioteca de la prefectura de Okinawa, donde también se desempeñó como director.Participó en la creación del Grupo de Estudios de Historia Local de Miyako y también fue su presidente. Está familiarizado con las actividades culturales de Miyako de posguerra.

Actividades del Centro Cultural Ryukyuan-Americano 

Acerca del Centro Cultural Ryukyuan-Americano

En los Centros Culturales Ryukyuan-Americanos se ofrecían actividades de biblioteca y eventos. El Gobierno Civil estadounidense construyó cinco de estos centros en toda la isla de Okinawa:en Naha, Ishikawa, Nago, Miyako, y Yaeyama. Los Centros Culturales Ryukyuan-Americanos se crearon para proporcionar actividades sociales para adultos:culturales, bibliotecarias y eventos. Estudiantes de primaria, secundaria, estudiantes de preparatoria y adultos aprendían todos en los Centros Culturales. En cada ciudad y pueblo de los Estados Unidos había bibliotecas, y los centros culturales eran valorados como lugares para eventos y actividades culturales. Así que el Gobierno Civil Estados Unidos construyó Centros Culturales, así como instalaciones de educación social también en Okinawa. 

Actividades del Centro Cultural Ryukyuan-Americano de Miyako

El Centro Cultural Ryukyuan-Americano de Miyako estaba abierto de 10 a 21 horas. No había días de cierre; estaba abierto todos los días. Había entre 14 y 15 miembros del personal, incluyendo al director. Las actividades se dividían en dos partes: el departamento de biblioteca y el departamento de eventos. El trabajo del personal en el departamento de biblioteca consistía principalmente en buscar libros dentro de la biblioteca, pero también viajaba por la región como biblioteca itinerante y biblioteca de préstamo. El departamento de eventos planeaba diversos eventos de pintura, caligrafía,fotografía, jardinería, etc., en el centro. Invitaban a instructores y reclutaron a miembros para llevar a cabo los eventos. Había alrededor de 10 miembros del personal en el Centro Cultural. Yo estaba a cargo de unas cinco tareas diferentes. Normalmente, una persona del departamento de eventos era responsable de cuatro o cinco tareas. Además, algunos miembros del personal habían regresado de estudiar en Estados Unidos. Estas personas estaban a cargo de las clases de inglés. Hacían cosas especializadas. Además, cursos de pintura, caligrafía, fotografía y otros. A cada personal se le asignaba una responsabilidad basada en su conocimiento y especialidad. 

Yo estaba en el departamento de la biblioteca, y a cargo de proyectos de sesiones de cuentos, clubes de lectura y clubes infantiles. Lo más importante era la biblioteca ambulante, recorrer la región y llevar a cabo principalmente en centros comunitarios. Le pedí al director del centro comunitario que abriera el centro y que preparara periódicos, revistas, libros, etc., que los extendiera para llenar el lugar, para que la gente pudiera verlos. Lo que más agradecía la comunidad era la proyección de películas. La televisión aún no era tan popular como lo es ahora, así que todos esperaban con ilusión las proyecciones. Las películas trataban principalmente sobre la historia de Estados Unidos, la agricultura, las innovaciones tecnológicas, etc. Algunos pedían películas japonesas. Parece que las películas todavía eran de interés para la gente de las zonas rurales. No importaba lo frío que fuera el día, las disfrutaban hasta el final, incluso si tenían que calentarse envueltos con una toalla. Creo que ese era uno de sus placeres. Las bibliotecas móviles llegaban a todas las regiones porque nuestras actividades abarcaban toda la región insular. Creo que el hecho de que las películas estuvieran disponibles era muy útil. 

Centros y Actividades

El Centro Cultural Ryukyuan-Americano siempre estaba abierto, y la gente podía ver algo al ir allí. Si la gente iba a la biblioteca, podía leer libros. Las clases de conversación en inglés y otros eventos siempre se realizaban en el aula. En el auditorio del segundo piso se celebraba un club de baile. Hombres y mujeres jóvenes bailaban en cuadrilla con música alegre, y se celebraban conciertos de discos y todo tipo de eventos. Creo que tuvo una gran influencia al incorporar la cultura de un país desarrollado, Estados Unidos. Por ejemplo, se realizó una exposición de dibujos en japonés e inglés de manera colorida. Era un espectáculo que solo se podía contemplar en el Centro Cultural. El enfoque del Centro Cultural estaba puesto en actividades de arte y jardinería. Cada temporada se celebraba una exposición de jardinería, donde la gente podía disfrutar de flores y plantas de temporada. 

Actividades para niños

El club de adolescentes para estudiantes de secundaria y preparatoria estaba a cargo del departamento de eventos. Todos los miembros del personal estaban a cargo del club infantil, tanto en el departamento de eventos como en el departamento de biblioteca. Yo estaba a cargo de la sesión de cuentos. Empezaba los domingos a las 10. Muchos niños se reunían en el auditorio. Se celebraba todos los domingos y era difícil realizar los preparativos: ¿De qué hablar la siguiente vez? La sala de conferencias estaba llena de gente, así que hablaba en voz alta. También había un aula infantil. Cuando les dije a los trabajadores de la guardería que cuidaban a los niños en el centro comunitario que estaba a cargo de una clase de primera infancia, reunieron a los niños. E hicimos algunas actividades allí. Realizamos diversos eventos:teatro de marionetas de papel y sesión de cuentos. 

Relaciones entre el Gobierno Civil de Estados Unidos y el Centro Cultural Ryukyuan-Americano  

Orientación y asesoramiento del Gobierno Nacional de los EE.  UU. 

Había dos jefes del Gobierno Civil de Estados Unidos, el Sr.  Kitamura y el Sr.  Mukaida. Visitaban los cinco Centros Culturales Ryukyuan-Americanos una vez cada dos meses para brindar orientación al personal. Y les orientaban sobre los enfoques necesarios para desarrollar actividades culturales. Hablaban con el personal de la biblioteca en persona, y preguntaban cosas como: «¿Perteneces al departamento de biblioteca?» «¿Por medio de que actividades de la biblioteca presentas los libros?» y demás. E hicieron muchas preguntas como las siguientes: «Cuando vas de compras y conoces a mucha gente, ¿presentas también los libros? o ¿promocionas libros?” 

Además, al realizar un evento, hacían preguntas como las siguientes: «¿Cómo se organiza este evento?» «¿Invitáis a los instructores?» «Los instructores son lo más importante para organizar un evento». «Tú no enseñas.  Los instructores enseñan». «Entonces, deberías invitar a alguien que se especialice en ese campo». «Hay cursos de tres meses, cursos de un mes, cursos de seis meses». «Deberías invitar a instructores a desarrollarlos». «Tú no enseñas, pero lo que debes hacer es planificar y organizar los eventos». «Además de reunir a gente e invitar a los instructores». «Este es tu trabajo y tu función». «Piensa qué instructores de la comunidad se especializan en este campo». «Piensa bien en esto y en los instructores; todo lo que puedes hacer es ser un facilitador». El personal del Centro Cultural Ryukyuan-Americano estaba muy agradecido por los consejos y la orientación. A mí también me resultó útil. 

Como especialista

Los responsables de eventos y bibliotecas se denominan especialistas en información, porque todos tenían relaciones con los residentes locales. El Sr. Kitamura nos explicó la función de los especialistas en información:interactuar con estudiantes e instructores y formular planes. Me animó a realizar diversas actividades. Esto me dio confianza para seguir adelante con el curso de historia local. 

Los instructores eran voluntarios

Aunque se llevaban a cabo diversos eventos en los Centros Culturales Ryukyuan-Americanos, los instructores nunca recibían ningún honorario. Lo único que podíamos hacer era darles a los instructores algo que los miembros habían donado como suvenir o como agradecimiento. 

Publicación del «Calendario de Eventos»

Los Centros Culturales Ryukyuan-Americanos publicaban una vez al mes un informe mensual llamado «Calendario de Eventos». Las portadas se imprimieron mediante serigrafía. El tema era importante. Cuando lo abrí, aparecía una lista de eventos del mes, incluyendo detalles como los cursos y eventos a realizar. También me encargué de realizar las portadas serigrafiadas, ya que el funcionario estaba de turno y a cargo de la publicación. Se tallaba con un cuchillo e imprimía con una serigrafía. Si se publicaban 300 ejemplares, era necesario imprimir 300 portadas. Se requería habilidad para publicar.  Debido a que era un calendario mensual, todos los nombres de los eventos estaban escritos en detalle. Era divertido verlo, pero también era divertido hacerlo. Ese era el «Calendario de Eventos» del Centro Cultural Ryukyuan-Americano. El director del centro enviaba informes mensuales a USCAR (Gobierno Civil de Estados Unidos) para informar sobre los detalles de los acontecimientos y participantes. El director y el subdirector trabajaban duro en esto. El informe mensual estaba a cargo del personal de oficina, especialmente del director y subdirector, e estos informaban a USCAR. 

Selección de libros y revistas de relaciones públicas del Gobierno Nacional de Estados Unidos

Había cinco centros culturales ryukyuan-estadounidenses, y el bibliotecario jefe del Centro Cultural Ryukyuan-Americano de Naha, seleccionaba los libros. Es posible que hubiera un comité de selección de libros, pero el bibliotecario jefe tomaba la decisión final y seleccionaba los libros. Los libros seleccionados por el bibliotecario jefe eran enviados a todas las bibliotecas de los cinco Centros Culturales Ryukyuan-Americanos. Así era como funcionaba. 

También había una persona encargada de distribuir las revistas de relaciones públicas del Gobierno Civil de Estados Unidos en el Centro Cultural Ryukyuan-Americano. Distribuía Konnichi no Ryukyu y Shurei no Hikari. Estaban escritas en inglés y japonés, se distribuían principalmente a directores de los centros comunitarios de cada región.

Programa de formación del personal

El sistema de formación se basaba en una política básica del Gobierno Civil estadounidense, y el director y el subdirector eran enviados a Estados Unidos para estudiarlo a fondo. Recibían entrenamiento en el Centro Cultural Este-Oeste de Hawaii. El personal de la biblioteca asistía a los cursos de biblioteconomía en universidades de Japónpara obtener el título de bibliotecario. Fui a Tokio en un avión militar para recibir formación de bibliotecario con el presupuesto del Gobierno Civil estadounidense. La idea parecía ser que el personal debía estudiar las políticas del Gobierno Nacional de EE. UU. y las políticas de educación, para poder servir a la población local.

La Conexión entre los Cinco CentrosSobre la interacción

Los directores de los cinco centros se reunieron en Naha y se celebró una reunión de directores. También hubo interacción entre el personal de los centros culturales. Hubo reuniones de responsables del departamento de biblioteca y del departamento comercial. 

El papel del Centro Cultural Miyako Ryukyuan-American

Introducción de la cultura americana

Los Centros Culturales Ryukyuan-Americanos eran centros introducidos por los EE.  UU. Se veía su estilo y características americanas. La influencia americana se podía ver también en los jardines. Se instalaron sanitarios con cisterna y se tocaba música clásica. Es cierto que era la cultura estadounidense, pero también era una nueva cultura introducida en Japón y luego en Miyako. Muchas veces escuché que este centro era un contrato para una operación de propaganda estadounidense. Se puede entender que la operación propagandística en el buen sentido o mal sentido. Creo que es un asunto difícil. En aquella época, escuchaba a menudo el término operación de propaganda. Sin embargo, en mi opinión, el papel que ha desempeñado el Centro Cultural Miyako Ryukyuan-Americanodurante los últimos 27 años bajo el gobierno de EE. UU. era realizar actividades para los residentes locales de Miyako. Creo que a los residentes locales les gustaba. Siempre he dicho esto. El Centro Cultural Ryukyuan-Americano de Miyako era un lugar donde se realizaban actividades de biblioteca cultural, actividades y eventos de educación social.  El sitio donde una vez estuvo el Centro Cultural ahora es un aparcamiento de vehículos. Solo los postes de la puerta y el árbol Kuroki permanecen en silencio. Son los únicos vestigios de aquella época. 

Con motivo de la devolución a Japón

Okinawa fue devuelto a Japón en mayo de 1972. De hecho, el movimiento de reinstauración había ido ganando impulso durante los dos últimos años. Los empleados del Centro Cultural Ryukyuan-Americano eran también empleados del Gobierno Civil de Estados Unidos. Se hablaba de qué pasaría con el personal del Centro Cultural, porque también eran empleados del Gobierno Civil de los Estados Unidos. El 30 de junio de 1971, llegó un aviso de despido para todos los empleados. 

Basado en las experiencias adquiridas hasta la fecha

Basado en experiencias

Trabajé allí durante ocho años, y aprendí muchas cosas en el Centro Cultural Ryukyuan-Americano. Creo que pude hacer un trabajo sin arrepentimientos. No sé si eso funcionó a mi favor o no, pero dos años después me contrataron en la oficina de Miyako de la biblioteca de la prefectura de Okinawa. Pude conectar los eventos y proyectos desarrollados en el Centro Cultural Ryukyuan-Americanoa las actividades sociales y bibliotecarias en la oficina de Miyako de la Biblioteca de la Prefectura, así como actividades culturales y cursos de historia local, a la gente de la comunidad. Creo que esto estuvo bien. 

Cursos de historia local y formación de grupos de estudio

Tan pronto como me contrataron en la biblioteca, invité al profesor Kaoru Shimoji como instructor para impartir un curso de historia local de Miyako. El primer curso de historia local tuvo una gran acogida. El curso se realizó durante un año en forma de un grupo de estudio de la historia local. Invitamos a 12 instructores para un total de 12 sesiones. Pedí a la gente que estudiara con nosotros. En realidad, a partir de ese momento, deseé formar el Grupo de Estudio de Historia Local de Miyako. E hice el curso durante 12 meses. Invitábamos a diferentes instructores cada mes, y llevamos a cabo el programa durante 12 meses. Durante ese tiempo, hicimos constantemente preparativos para la formacióndel Grupo de Estudio de Historia Local de Miyako. El presidente era Teitoku Miyaguni, el vicepresidente era Shunmei Oyama, y el secretario general era Yukio Sunagawa de la biblioteca. El comité directivo incluía a Masaji Nakasone. y a otros 8 miembros. Un año después, se formó el Grupo de Estudio de Historia Local de Miyako. Han pasado 45 años y el Grupo de Estudio de Historia Local de Miyako todavía continúa. También fui el cuarto presidente. 

Participación en actividades de educación social

Después de todo, trabajar en el Centro Cultural Ryukyuan-Americano me dio la oportunidad de desarrollar proyectos de educación social y actividades culturales. Creo que no habría entendido lo que era la educación social si no hubiera trabajado en el Centro Cultural Ryukyuan-Americano. Puedo decir que trabajar en el Centro Cultural Ryukyuan-Americano me enseñó en profundidad qué son las actividades de educación social.