Gran marcha para regresar a la patria

Gran marcha para regresar a la patria
cambio de dolar

Gran marcha para regresar a la patria
POSTWOR OKINAWA
POSTWOR OKINAWA
okinawa1945

Negocio de paraguas que comenzó con la venta callejera 

movie_play

Cronología

1929
Nació en el pueblo Shimoji de la Isla de Miyako.
1945
Vivió la Guerra en la Isla de Miyako.
1952
Se mudó de la Isla de Miyako a Naha a la edad de 23 años.
1958
Cambio de moneda de curso legal del yen B al dólar.
1960
Se forma la Asociación de la Calle Comercial del río Gabu, que consta de cuatro bloques.
1962
Comienzan las obras de reparación como parte del proyecto de control de inundaciones del río Gabu.
1963
Comienza la renovación de las tiendas sobre el río Gabu
1965
Finalización de las obras de reparación del río Gabu
1972
El 15 de mayo se devolvió la autoridad administrativa sobre Okinawa (reversión a su patria).

Historia

Breve biografía del testigo

Nació en la isla de Miyako y se trasladó a Naha tras la guerra. Tras trabajar como guardia de seguridad al servicio del ejército estadounidense, empezó a vender paraguas en la calle del distrito comercial de Naha, y durante muchos años regentó una tienda de paraguas sobre el río Gabu. Se ha desempeñado como funcionario de la Asociación del Distrito Comercial Central del Río Gabu y ha seguido observando los cambios en la ciudad de posguerra de Naha.

Experiencias de guerra en la isla de Miyako. 

Nací en una comunidad llamada Kadekaru. en el pueblo de Shimoji en la isla de Miyako en 1929. Cuando era niño, las tres comidas diarias se componían de batatas. La única vez que comí arroz fue durante el Obon y en Año Nuevo.

Isla de Miyako durante la guerra

Escuché que durante la guerra había más soldados japoneses que población de Miyako. Había rumores de que había más soldados que residentes para proteger a Miyako. La isla Miyako era pequeña. y los aviones americanos siempre sobrevolaban la isla. Antes de eso, oí que hubo un ataque aéreo el 10 de octubre en la isla principal de Okinawa y que la antigua ciudad de Naha quedó completamente arrasada. La gente del pueblo fue convocada como fuerza de defensa, y unas 10 personas, entre ellos cinco de mis amigos y otros cinco que eran mayores, fueron llamados a filas. 

El aeródromo de Naka estaba en la aldea de Ueno. En una colina, parte del aeródromo de Naka, había una cueva increíble (refugio antiaéreo). En ese refugio se encontraban los grandes soldados de Miyako. En ese momento yo era un niño que acababa de graduarse de la escuela primaria. Viví en una cueva (refugio antiaéreo) cerca de la base aérea de Naka durante aproximadamente un mes, limpiando los zapatos de personas importantes y jugando. Mientras tanto, la guerra terminó. 

Vida dura justo después de la guerra

Cuando terminó la guerra, la gente de Miyako regresó de Taiwán (donde había sido evacuada). Al regresar a Miyako desde el extranjero, la gente que tenía sus propios huertos podía comer patatas. Creo que las personas que fueron traídas de Taiwán y otros lugares que no tenían tierras tuvieron muchos problemas en ese momento. Creo que la gente que tenía parientes pudo sobrevivir gracias a sus familiares. En la isla Miyako en aquella época había poca comida y agua. La situación de entonces no se puede comparar con la vida actual. 

Iniciar un negocio en Naha

De la isla de Miyako a Naha

Creo que por eso mucha gente dejó de vivir en la isla Miyako y vino a Naha. Yo no tuve que preocuparme por la comida, pero era joven y todos mis amigos se habían ido de la isla, Entonces,  cuando tenía 23 años, tomé un barco a Naha yo solo. Naha en ese momento estaba llena de gente. Había gente que regresaba del continente y, por alguna razón, después de la guerra, los habitantes de Okinawa también regresaban de la región de Filipinas. Cuando tenía 23 años y acababa de llegar a Naha, trabajé como guardia para el ejército estadounidense. Alrededor de los 30 años comencé a vender paraguas en la calle Heiwa. 

Inició su negocio vendiendo paraguas en la calle

Al principio vendía principalmente sombrillas para mujeres, pero cuando llovía,  también vendía algunos paraguas de hombre. Al principio solo vendía unos 20 paraguas al día porque no tenía dinero. Compraba algunos paraguas, los empaquetaba y los llevaba a la calle Heiwa. Las sombrillas se vendían bien. ¿Sabes qué es un milloki (una canastilla de bambú redonda y plana)?Uno se lo ponía alrededor del cuello con una cuerda para sostener los artículos y así vendía muchas cosas pequeñas. Las mayores ganancias las tuve durante las vacaciones del Obon Lunar y del Año Nuevo Lunar. 

La razón por la que vendía cosas en la calle Heiwa era porque el mercado de Naha estaba allí. El mercado de alimentos actual es la tercera versión del edificio. El mercado de abastos en aquella época estaba situado en el lado más meridional. Había una tienda de artículos diversos al otro lado de la calle y una tienda de ropa al otro lado. La calle entre la tienda de artículos diversos y la tienda de ropa era la calle Heiwa. La calle Heiwa estaba colina abajo desde la ubicación original de los grandes almacenes Mitsukoshi. Había mucha gente por la calle Heiwa, así que vendía ambulantemente allí. Había una garita de policía en la esquina de la calle Heiwa. Era la garita de policía de la calle Heiwa. Siempre había un oficial de policía en esa garita. Había mucha gente, y vendía con mi milloki y terminé bloqueando el tráfico. El policía me decía a menudo que estaba obstruyendo el tráfico y que me fuera a casa. Para ganarme la vida, incluso mentía a los agentes de policía. diciendo que tenía hijos y una esposa. Hubo un tiempo en el que me quejaba «¿cómo se supone que voy a ganarme la vida si no trabajo?». Así que terminé en la cabina de policía todo el día. Fue bastante difícil. 

Las personas que habían regresado del extranjero hacían negocios, vendiendo cosas a ambos lados del río Gabu que fluye debajo de la calle comercial. Vendían frutas u otros artículos. Mi tío también estaba cerca de la cabina de policía. Así que confié en mi tío y no me senté junto al río. Había un poste telefónico en la diagonal frente a la garita de policía en la calle Heiwa. Había farmacias en ambos extremos. Había un poste telefónico al lado del callejón entre las farmacias. Se convirtió en un lugar muy disputado para la venta callejera. Se convirtió en un lugar donde se podía vender hasta de noche. simplemente dejabas los paraguas allí sin tener que cargarlos. Había unas 10 personas de Miyako vendiendo paraguas. Había mucha gente de Irabu porque probablemente no había huertos en la isla de Irabu. Había unas 5 o 6 personas de Miyako. Había 15 o 16 mujeres de Tomigusuku. que tenían millokis a la venta. Solo había dos o tres mujeres de Miyako. 

Mercado de Shintenchi, principalmente de ropa

En el mercado de Shintenchi, había mucha gente del campo o de Yanbaru. Creo que eran unas 500 o 600 mujeres. En aquella época no había productos importados. Desde que era niño hasta que me hice adulto,  vivimos de productos fabricados en Okinawa. No había zapatos, pero había ropa disponible tanto para hombres como para mujeres. Nuestra ropa venía del mercado de Shintenchi. 

Montar una tienda y vender paraguas. 

Su propia tienda a lo largo del río Gabu

En 1962,  se llevaron a cabo trabajos de reparación en el río Gabu. Empecé a hacer negocios a lo largo del río Gabu. hace unos 10 años. Se instalaron tiendas de campaña militares estadounidenses junto al río. y creé una tienda y comencé a hacer negocios. Hasta entonces hacía venta ambulante, pero un amigo mío tenía una tienda junto al río Gabu, y me dijo que dejaría su negocio y que dejaría su tienda. Agradecí poder hacerme cargo de la tienda. 

Había una calle del mercado central entre el actual mercado público y el río Gabu. Había un puente de madera por donde se entraba desde la calle del mercado hasta la calle Ebisu. Ese puente de madera es un puente que cruza la calle Ebisu. No sé quién lo nombró, pero lo llamamos puente Ebisu. Abrí una pequeña tienda al lado del puente Ebisu. Después de eso, dejé de vender en la calle. Un amigo me pasó la tienda,  pero el alquiler siguió siendo el mismo. Pagué el alquiler a Benkyodo. Como resultado de las obras de construcción en el río Gabu, pronto se construyeron nuevos almacenes sobre el río. Después de eso, pagamos el alquiler en función de la superficie. Cuando abrí la tienda, pude obtener ganancias porque no había vendedores del Japón continental. Es diferente ser dueño de una tienda. Si se trata de ventas ambulantes, solo puedes vender lo que puedas tener en tus manos. Una vez tuve la tienda, aunque era pequeña, intenté muchas cosas como colgar tubos en la pared, y pude vender cosas. 

Fabricación de paraguas para la venta

Después de tener algo de capital, Compré telas que me gustaban en Osaka. La empresa con la que trabajé era mayorista pero también tenía una fábrica. Por eso compré algunas telas, las llevé a la fábrica y les pedí que hicieran paraguas. Solo vendimos paraguas estampados. Compré la tela a un mayorista. Había cientos de tipos de tejidos. Luego fui a una tienda de telas y compré telas para hacer paraguas.  Yo mismo hice unos 1000 paraguas. 

También vendí productos a personas de mi ciudad natal, de Miyako y Yaeyama, Así que no podía hacer las ventas minoristas yo solo. Vendimos bastantes productos a personas en la ciudad de Nago y la ciudad de Okinawa. Había decenas de clientes mayoristas. Después de que comencé a vender paraguas, aparecieron los paraguas plegables. Los paraguas mejoraron gradualmente. Vendí paraguas que podían usarse tanto en días soleados como lluviosos.

En la época de la guerra de Vietnam

Había paraguas hechos en Estados Unidos, y los estadounidenses también venían a menudo a comprarlos. Sin embargo, parece que no había muchos paraguas en Vietnam. En Vietnam no había paraguas que se abrieran solo con una pulsación. Los soldados estadounidenses a menudo obtenían paraguas de Okinawa. Al parecer,  eran soldados coreanos, no soldados vietnamitas. Los paraguas estaban guardados en sus estuches sin siquiera desmontarlos, y cada caja contenía 60 paraguas. Solo compraban paraguas negros para hombres. Los marineros y soldados coreanos los compraban a menudo. En ese momento, había un gran barco militar estadounidense conocido como LST (buque de desembarco de tanques) en lo que hoy es el puerto de Naha. El barco estaba amarrado con la parte delantera del casco abierta y los coches podían entrar al interior. Me pidieron que pusiera mi coche dentro,  así que lo puse dentro del barco. Había dos o tres coreanos que hablaban un poco de japonés. Así que llevé las cajas de cartón con los paraguas dentro al barco en lugar de cargarlas en el puerto. Los vi llevarlas a sus habitaciones. Parece que se cargaron suministros militares desde Corea a Okinawa, y también se cargaron suministros militares desde Okinawa. y luego esos suministros fueron cargados y llevados a Vietnam. Los paraguas no se usaban en el ejército, así que creo que los marineros ganaban dinero vendiéndolos de forma privada. 

De moneda militar a dólares

Cuando llegué a Naha, había una moneda militar para el ejército estadounidense conocida como yen B. Cuando tenía alrededor de 20 años, pagué con mi moneda militar y tomé un barco hasta Naha. Cuando comencé, trabajaba como guardia para el ejército estadounidense. A los Okinawenses se les pagaba sus salarios en moneda militar. Después del cambio de moneda, recuerdo la primera vez que recibí dólares. Fue cuando estaba vendiendo en la calle Heiwa. En ese momento yo hacía venta ambulante. Estaba parado en la calle, cuando unas señoras del mercado fueron al banco. y cambiaron yenes por dólares. Recibí el dinero y me preguntaba ¿qué es un dólar?Recuerdo eso. 

Inundación y Trabajos de reparación del río Gharb

Inundación del río Gabu

Antes de los trabajos de reparación, durante las fuertes lluvias, pude oír el sonido del río Gabu. Llovía mucho y hubo vientos fuertes, así que no pude quedarme cerca del río. Estaba preocupado,  así que fui a la tienda. Y el agua subió hasta mi pecho y temí por mi vida. Cuando intenté refugiarme en la colina de Kibougaoka, pensé que estaría más cerca si cruzaba la calle Heiwa, así que nadé hacia allí.  La garita de policía era un edificio de madera de dos pisos. Un policía me vio nadar, y gritó: « ¿Estás bien?En aquel entonces yo era joven y no me importaba nadar. Dos policías dijeron que irían a ayudarme, pero rechacé la ayuda y me alejé nadando. Nadé unos 50 metros hasta la colina. La colina de Kibougaoka era más alta que el área circundante, así que nadé hasta ella y caminé desde allí. No había agua en la calle Kokusai y la carretera estaba seca. Al día siguiente, la tormenta había pasado y no llovía,  así que fui a la tienda. No quedaba nada y la tienda estaba llena de barro. En ese momento,  además de paraguas, también vendía algo de ropa, había construido un puesto y vendía ropa interior. Pero todo fue arrasado por la crecida del río dos veces.  

Era imposible pasar de la calle Kokusai al puerto de Tomari, cerca de la escuela secundaria comercial de Naha. El ejército estadounidense había colocado una alambrada para rodearlo, por lo que no había ningún lugar por donde cruzar. Así que la gente de las tiendas situadas sobre el río Gabu no tenía adónde ir. En ese momento, ambos lados del río Gabu estaban dañados. Cientos de personas resultaron afectadas y entonces se inició una petición de reparación. 

Petición para el proyecto de control de inundaciones del río Gabu

Todos,  desde la calle Kokusai hasta el mercado Noren, trabajaron juntos e hicieron una asociación que incluía a 600 personas. Un grupo de personas importantes formó una asociación. y presentó una petición al Gobierno de Ryukyu en ese momento, portando pancartas. Creo que pasamos unos dos años presentando peticiones al gobierno de Ryukyu y diciendo: «Por favor, reparen el río Gabu». «Debido a este río, los lugareños están sufriendo mucho». Hemos presentado una petición al gobierno de Ryukyu y al Ayuntamiento de Naha. El líder de la petición era Genmei Maeshiro. Era presidente de una editorial en Okinawa. Otros líderes eran Takehide Kuroshio y Zenko Yamashiro. Zenko Yamashiro era miembro de la Asamblea de la Prefectura. El líder de la asociación era Takehide Kuroshio. Aunque no era político, se esforzó mucho. Siempre nos reuníamos en el Parque Yogi y luego íbamos al Gobierno de Ryukyu. Solicitamos muchas veces al Gobierno de Ryukyu y al Ayuntamiento de Naha, pero lo único que hice fue llevar un cartel y seguir la marcha. Maeshiro y sus colegas negociaron con el jefe ejecutivo y el alcalde de Naha. Yo tenía más de 30 años y me convertí en dirigente, y mi nombre aún permanece como dirigente. 

Comienzan los trabajos de reparación del río Gabu

Después de eso, el gobierno de Ryukyu negoció con USCAR (Gobierno Civil de Estados Unidos) y recibió los costos de construcción. Estaba gestionado por el Gobierno Civil de Estados Unidos,  por lo que fueron muy estrictos durante la construcción. La calle comercial, desde la calle Kokusai hasta el mercado de Nouren,  tiene una bifurcación que da a la calle Heiwa. En esta calle está el Bloque 1. Siguiendo la calle comercial se encuentra el Bloque 2 que da a la calle Shin-ei. Desde Kainan hasta el punto en que hay una bajada está el Bloque 3. Más allá estaba el Bloque 4, que actualmente está dividido en 4 áreas. La construcción se inició en el Bloque 2. Terminó por encima del mercado Noren y tomó entre tres y cuatro años. Cuando se completaron los trabajos de reparación del río, el gobierno de Ryukyu nos dijo en ese momento que querían que limpiáramos también el río Gabu. A cambio,  queríamos que nos permitiesen construir un edificio en el río Gabu. Solicitamos que se construyera un edificio sobre el río Gabu, desde la calle Kokusai hasta el mercado Nouren. 

Excavaron a unos 10 metros de la orilla del río. e introdujeron pilotes por ambos lados. Si no ponían bien los pilotes de metal, había riesgo de que se derrumbara al cavar a 10 m. Los pilotes se hincaron al menos 10 metros y luego se excavó. Los pilotes se introdujeron en ambos lados. Al principio, hubo algunas áreas que colapsaron porque los agujeros no fueron cavados lo suficientemente profundos. Al principio trabajamos en poner cuatro o cinco postes telefónicos, pero no los teníamos. Así que estábamos introduciendo pilotes de metal. No había suficientes pilotes para eso, así que los conectamos. y pusimos pilotes como soporte y luego se cavó. Los cimientos se rellenaron con hormigón unos 10 m de profundidad y fue construido para permitir que una gran cantidad de agua fluyera a través de él. Después de verter cuidadosamente el hormigón por ambos lados, pusimos cemento para evitar que los pilotes cayeran y luego pusimos una cubierta sobre el río. Después de eso,  sacamos los pilotes que habíamos clavado. El ancho del hormigón era de 6 m. No creo que la losa fuera tan gruesa. La losa sobre el río Gabu tenía unos 50 cm de espesor. Si quieres ver el ancho de la losa, puedes ir a la escuela primaria Kamihara y a la escuela secundaria Kamihara. Si miras hacia la entrada de la alcantarilla, deberías poder ver el grosor de la losa. Allí y en Junkudo, deberías poder ver la losa hasta ese punto. Hay una carretera desde la calle Kokusai en la ciudad de Naha hasta Junkudo. El río Gabu pasa por debajo de esa carretera. Había caminos en ambos extremos del río. Allí,  se construyó una carretera del mismo ancho para rellenar el curso alto del río Gabu. Se construyeron tiendas sobre el río, uniendo efectivamente las carreteras de ambas orillas. La construcción del río Gabu se completó después de tres años a partir de 1962. Después de que se reparó el río Gabu, ya no se inundó. 

Construcción de tiendas sobre el río Gabu

Construcción de tiendas sobre el río

Creo que la construcción de los almacenes sobre el río fue difícil. Después de las discusiones,  decidimos pedirle a Nanyo Doken que construyera los edificios. El Gobierno de Ryukyu en ese momento no cobraba ninguna tarifa por el diseño. Pagaron la tarifa de diseño desde la calle Kokusai hasta el mercado Nouren. Sin embargo, el sitio de construcción se dividió en cuatro áreas. Creo que también hubo consultas con el gobierno civil de Estados Unidos. El diseño del segundo piso de las tiendas sobre el río fue realizado por el gobierno de Ryukyu en ese momento. La ubicación donde estaba ubicada mi tienda (Bloque 2) era buena, por lo que el Sr. Kuroshio jugó un papel central en la ampliación del tercer piso del Bloque 2. Además, el Sr. Kuroshio posee una gran tienda en Nouren Market, así que construyó el Bloque 4 donde estaba ubicado mercado Noren hasta el tercer piso. No había un tercer piso en los Bloques 1 y 3. El edificio fue construido hasta el segundo piso según el diseño encargado por el gobierno de Ryukyu. También se construyó el bloque 2 hasta el segundo piso. Pedimos un diseño a la asociación y más tarde se construyó el tercer piso. Cuando se llevaron a cabo las obras en el río Gabu, las persianas de las nuevas tiendas sobre el río eran resistentes. Las persianas actuales son frágiles. En realidad, las persianas deberían estar derechas. Se dice que al crear una inclinación como esta, la persiana se puede hacer mucho más fuerte, según la Ley de Normas de Construcción. Entonces los pilares de las persianas deben ser rectos, ¿verdad?Las persianas normales deben bajarse hacia abajo. Las persianas en aquella época tenían una inclinación como esta. Parece que cuando hay una inclinación como esta, tiene tres veces más fuerza que cuando es recta. Las persianas diseñadas por el Gobierno de Ryukyu tenían este estilo. 

Por eso los pilares de las persianas están ligeramente inclinados. Después de eso, hubo momentos de fuertes lluvias y fuertes vientos, pero solo había unos 15 cm de agua frente a mi tienda. Creo que nunca pensé que el área alrededor del río Gabu se convertiría en una ubicación privilegiada en Naha. Era como un pantano. Al parecer, durante la temporada de lluvias, era un pantano y nadie podía entrar. Por culpa del agua nadie podía cultivar sus campos, no podían hacer nada. 

Los actuales comercios sobre el río y la transición de la ciudad

Después de que se contratara a Nanyo Doken para la construcción, los propietarios de cada tienda construyeron ellos mismos tiendas sobre el río. Por eso, tal vez mucha gente haya oído que el edificio de tiendas situado encima del río pertenece al gobierno nacional o a la prefectura, o pertenece a la ciudad. Pocas personas saben que es privado. El Gobierno de Ryukyu no pagó ni un centavo. El espacio que tenia era pequeño pero tomé prestado espacio a mi alrededor y lo usé para hacer el mío más grande. Algunas personas tienen grandes almacenes de unos 82 m2. Por eso muchas personas que compran tiendas sobre el río alquilan todo el espacio. Hubo mucha gente que recibía tierras para alquilarlas y obtener dinero por ellas. Hubo solo menos de 10 personas que crearon tiendas sobre el río por sí mismos y todavía las gestionan. Este es el caso del ejemplo del Bloque 2 donde esta mi tienda. Las tiendas que hay sobre el río eran de gente que las gestionaba. Sin embargo,  han pasado más de 50 años y muchos han fallecido. Además,  parece que mucha gente compra tiendas porque están en un buen lugar. Muchos padres que poseen propiedades las ceden a sus hijos. Los propietarios actuales de las tiendas son muy diversos. Mucha gente las compra y muchos las heredan, etc.