Gran marcha para regresar a la patria

Gran marcha para regresar a la patria
cambio de dolar

Gran marcha para regresar a la patria
POSTWOR OKINAWA
POSTWOR OKINAWA
okinawa1945

Educadores de Okinawa con el objetivo de restaurar la educación

movie_play

Cronología

1938
Nació en Arume pueblo Higashi.
1957
Después de graduarse de la escuela secundaria Hentona, trabajó como maestro sustituto en la escuela primaria Arume, etc.
1960
Se crea el Consejo de Reversión a la Patria de la Prefectura de Okinawa (Asociación de Reversión).
1960
Fue contratado por la Asociación de Maestros de Okinawa, también trabajó como secretario del Sr. Choubyou Yara en el departamento de asuntos generales.
1967
El 24 de febrero participó en la lucha para detener dos leyes sobre el personal docente.
1968
Se celebró la primera elección para director ejecutivo y resultó elegido el Sr. Choubyou Yara.
1971
Se disuelve la Asociación de Maestros de Okinawa. Se forma la Asociación de Maestros de la Prefectura de Okinawa y se convierte en el director de asuntos generales.
1972
El 15 de mayo, se devuelven los derechos administrativos de Okinawa (reversión a su patria).
1983
Se desempeñó como miembro de la Asociación de Maestros de la Prefectura de Okinawa y director permanente del Consejo Japonés contra las Bombas Atómicas y de Hidrógeno.
1991
Se convirtió en el presidente de la Asociación de Maestros de la Prefectura de Okinawa (~99)

Historia

Breve biografía del testigo

Ex presidente de la Asociación de Maestros de la Prefectura de Okinawa. Ha ocupado numerosos puestos como empleado de la Asociación de Maestros de Okinawa y de la Asociación de Maestros de la Prefectura de Okinawa, y ha trabajado duro para restaurar la educación y resolver los problemas sociales en la Okinawa de la posguerra. También fue secretario del Sr. Choubyou Yara, el primer director ejecutivo elegido públicamente, y conoce bien la personalidad del Sr. Yara y sus principios.

Actividades de la Asociación de Maestros de Okinawa

Acerca de la Asociación de Maestros de Okinawa

La Asociación de Maestros de Okinawa era una organización global de maestros y otras personas involucradas en la restauración de la educación en Okinawa: una Okinawa devastada por la guerra durante la ocupación estadounidense. Incluía a los jardines de infancia, primaria, secundaria, preparatoria y universidad, tanto de los sectores públicos como privados. El Sr. Choubyou Yara concedió a esto la máxima importancia. Esta asociación fue organizada con ideas que conducirían al concepto actual de «All Okinawa». En la Okinawa de la posguerra, los partidos políticos, los sindicatos y otras organizaciones democráticas todavía eran débiles, pero la Asociación de Maestros de Okinawa era muy activa en sus esfuerzos por restaurar la educación. También tengo la impresión de que la asociación trabajó duro para promover la restauración de Okinawa de los daños de la guerra. El Sr. Choubyou Yara fue un gran líder. Creo que jugó un papel muy importante para esta organización, para los ciudadanos y los niños. En 1947, la Liga de Educación de Okinawa, predecesora de la Asociación de Maestros de Okinawa, creó el Salón de Educación en aproximadamente dos aulas de barracones tipo Quonset. Y luego, aquí se formó la Asociación de Maestros de Okinawa. el 1 de abril de 1952. A finales de 1954, la Sala de Educación se trasladó a Kumoji. He oído que, a pesar de diversos obstáculos del lado estadounidense, una vez terminado el edificio, iniciaron un movimiento de restauración educativa en toda regla. 

Actividades de los profesores

En ese momento estaba bajo el dominio estadounidense. La restauración educativa de los niños era la máxima prioridad, pero la cuestión de las bases de Okinawa también comenzó con el cercamiento de las bases. Y se convirtió en una lucha por las tierras en toda la isla que alcanzó su punto máximo en 1956. Los profesores también estuvieron profundamente involucrados en esto. En el Salón de Educación se formó el Consejo para la Protección de las Tierras de Okinawa. El Sr. Choubyou Yara asumió el cargo de presidente del consejo. El Sr. Shoukou Ahagon de la isla Iejima fue el Secretario General. Incluyendo cosas como esta, los profesores jóvenes también eran miembros del grupo juvenil local. También tengo la experiencia de servir como presidente de un grupo de jóvenes en un pequeño pueblo. En preparación para el 8 de septiembre de 1951 (la firma del Tratado de Paz), hubo un movimiento para entregar firmas a las Naciones Unidas exigiendo la devolución de Okinawa a Japón. Escuché que el grupo de jóvenes jugó un papel central en este movimiento. Aprendí sobre esa historia registrada.

Abordando los problemas educativos en la Okinawa de la posguerra

Movimiento por los cuatroleyes civiles sobre educación

Después de la guerra, el Japón continental tenía una Constitución. Aunque nosotros en Okinawa bajo el dominio estadounidense no pudimos participar. La Ley de Educación Básica establece que «La realización de los ideales de la Constitución debe estar fundamentalmente consagrada en el poder de la educación», lo cual es una declaración muy convincente. Okinawa no estaba incluida en el sistema aplicable. Para resistir esto, nos propusimos introducir cuatro leyes de educación escolar:la Ley de Educación Básica, la Ley de Educación Social y la Ley de Junta Escolar. Son conocidas como las Cuatro Leyes Civiles sobre Educación. Pero especialmente para el sistema de ocupación estadounidense, el contacto entre Okinawa y Japón era muy desagradable. Además, no les gustaba la idea de implementar la educación japonesa. Sin embargo, los libros de texto utilizados en las escuelas eran importados principalmente del Japón continental por los profesores. y en 1950 se fundó el Ryukyu Bunkyo Tosho Co. , Ltd. En lugar de empresarios, profesores y asociaciones de profesores y las asociaciones de ayuda mutua se convirtieron en accionistas importantes y fundaron el Ryukyu Bunkyo Tosho Co., Ltd. para importar libros de texto. Como se ve en estos esfuerzos,aunque Okinawa estaba bajo dominio estadounidense, estaban tratando de implementar algo en Okinawa que fuera acorde con la Ley de Educación Básica del Japón continental. La Junta Central de Educación en ese momento era la actual Junta de Educación de la Prefectura de Okinawa, y había una Asamblea Legislativa comparable a la actual Asamblea de la prefectura. Todos dijeron por unanimidad que querían aprobar las Cuatro Leyes Civiles de Educación, pero esto fue rechazado. La razón de esto es que la frase «como ciudadanos japoneses» se incluía en el preámbulo de la Ley de Educación Básica. A Estados Unidos esto no le gustó. Fue rechazado dos veces. Normalmente, todo lo aprobado por la Asamblea Legislativa se convierte en ley una vez que sea firmado por el entonces presidente Shuhei Higa. Sin embargo, el presidente no pudo firmarlo, por lo que fue rechazado dos veces. La tercera vez que sucedió esto fue el 10 de enero de 1958. El día anterior, un mensajero del Alto Comisionado llegó a Choubyou Yara, presidente de la asociación. Confirmó la intención del presidente, preguntando qué pasaría si la legislación para las Cuatro Leyes Civiles sobre Educación fuera rechazada tres veces. Explicó que si se rechazaran las Cuatro Leyes Civiles de Educación lucharía hasta el final y que si esto se legislara, el escenario escolar tendría una base apacible, y el mensajero comunicó esta opinión al Alto Comisionado. Se dice que las Cuatro Leyes Civiles de Educación entraron en vigor al día siguiente. Fueron promulgados el 10 de enero de 1958. Entonces, se aprobaron leyes que permitían la educación como japoneses en Okinawa, donde los Estados Unidos tenía la autoridad administrativa. 

Con el objetivo de adquirirTasas de Educación Obligatoria

En 1965, el Primer Ministro Sato vino a Okinawa por primera vez. El año anterior se constituyó la Comisión de Adquisición de Tasas de Educación Obligatoria. La Constitución japonesa dispone que la educación obligatoria es gratuita, pero los niños y profesores de Okinawa no se beneficiaron en absoluto de esto. Creo que también hicieron una solicitud al Gobierno japonés. El tesoro nacional pagó los gastos de educación obligatoria y pagó la mitad de los salarios de los profesores. Este fue el aspecto más importante, pero el aspecto más notable fue la distribución gratuita de libros de texto. Cuando el Primer Ministro Sato vino de visita, Choubyou Yara solicitó estos asuntos como presidente del Comité de Adquisición de Tasas de Educación Obligatoria. Para esta petición, estaba permitido, y a partir del año siguiente se presupuestaba esto y se concretó la distribución gratuita de libros de texto.

Movimiento de recaudación de fondos para la restauración de Okinawa de los daños de la guerra y «Enseñando herramientas del amor»

Se formó la Asociación para Promover la Restauración de Okinawa de los Daños de Guerra, liderada por la Asociación de Maestros en 1952. Intentaban recaudar una enorme cantidad de dinero promocionando su idea en todo el país. El señor Yara tenía conexiones con el Okinawa Kenjinkai en el área de Tokio y con muchos académicos destacados que tenían vínculos con Okinawa. Colaboró con el Sr. Shien Yoshida, que era el secretario general de la Asociación de Ayuda a la Hermandad del Área Sur, y con el Sr. Nobumoto Ohama que trabajaba como presidente de la Universidad de Waseda. Creamos un sistema en el que los habitantes del Japón continental también podían aceptar esto. En aquella época se utilizaba con frecuencia el término «peregrinación nacional»:era un viaje de seis meses, desde Hokkaido a Kagoshima, para recaudar fondos. Se recaudaron aproximadamente 70 millones de yenes. y también se hicieron donaciones dentro de Okinawa. Cuando nos contactaron desde el Japón continental para ir a recoger las donaciones, No pudimos ir a recogerlas. La razón fue que a USCAR (el Gobierno Civil Estadounidense para las islas Ryukyu) no le gustó. Choubyou Yara realizó un álbum con fotografías de los edificios escolares más importantes que habían sido reducido a cenizas en la Batalla de Okinawa, y estaban en condiciones de ser convertidos en edificios escolares, y lo llevó al Japón continental. No solo explicó el estado de los edificios escolares dañados por la guerra ,sino que también expresó su esperanza en la inmediata devolución de Okinawa a Japón. Esto provocó una reacción por parte de Estados Unidos. Emitió una orden enérgica a las autoridades aduaneras para impedir que Yara saliera de Okinawa. No le permitieron viajar, por lo que no pudo ir a recoger las donaciones. Se permitió la adquisición de suministros, por lo que todos aunaron su sabiduría. Y la Asociación de Maestros de Okinawa realizaron entrevistas con cada escuela para saber qué equipo educativo querían. Las escuelas necesitaban, primero, libros. Luego, un órgano, un piano y equipos de educación física, como un cajón de salto, y un equipo de experimentos científicos, etc. Algunas de las campanas estaban hechas de latón. El uso de donaciones se cambió a estas herramientas de enseñanza, y a partir de la Restauración de Okinawa por los Daños de Guerra, se convirtió en «Herramientas de enseñanza del amor». También hay constancia de ello en forma de fotografías.

Filosofía Fundacional y Rol del Salón de Educación

Cambios en el Salón de Educación y monumentos conmemorativos

El Centro Educativo de Kumoji corrió la miserable suerte de ser demolido. La sala es un edificio lleno de la historia de todos los movimientos democráticos de la posguerra, y se mantuvo bien desde 1954 hasta que fue demolido el año 2021. La filosofía fundacional del Salón Educativo tiene la misma determinación que en el pasado:«Nunca envíes a tus estudiantes al campo de batalla». Y muchos supervivientes desconsolados por la guerra y otras organizaciones erigieron muchos monumentos de piedra en Mabuni, Itoman. Parece que se habló de hacer monumentos de piedra para aquellos involucrados en la educación que murieron en la guerra. Dado que a principios de la posguerra se hablaba de cenotafios y monumentos de piedra, se realizaron encuestas en antiguos municipios. durante la fase actual de estos debates. Realizamos una encuesta sobre los muertos en la guerra relacionados con la educaciónde la Asociación de Maestros del distrito 12 de Okinawa a través de sus respectivas escuelas. Los registros de estas encuestas están en buen estado. Los servicios conmemorativos para los muertos en la guerra relacionados con la educación comenzaron en 1952con un servicio conmemorativo celebrado en los terrenos de la Escuela Primaria Daido. 

Establecimiento de la Sala de Educacióny Cenotafio de Kumoji

La forma de culto de Okinawa es definitivamente el altar budista. Al pensar en cómo honrar a los muertos de la guerra, desde los primeros grados de las escuelas nacionalesa los directores de escuelas normales, lo apropiado sería construir allí una sala educativa y una sala conmemorativa. Si construyes un monumento en el exterior, no podrás visitarlo todos los días. Sin embargo, con los altares budistas de Okinawa, puedes acceder a ellos por la mañana y por la noche. Uno de los fines de la construcción es realizar una promesa. Parece que había un fuerte deseo de hacer correr la voz al mundo de que era una base para la paz contra la guerra. La otra razón fue que Estados Unidos estaba interfiriendo en las actividades de la Asociación de Maestros, así se construyó el Salón de Educación Kumoji como base para los profesoresy el personal para reunirse. Ese salón no solo fue utilizado por la Asociación de Maestros durante el conflicto insular de 1956:allí se llevó a cabo todo, desde los preparativos hasta la reunión inaugural. Esto puede deberse a que en ese momento había pocas instalaciones, como por ejemplo, salas. El papel desempeñado por la Asociación de Profesores de Okinawa en la realización de la educación, los niños y los problemas de los ciudadanos era demasiado importante. Por eso, se dice que la historia y la huella de la Asociación de Maestros de Okinawa es la historia de la propia Okinawa. 

Un lugar para reflexionar sobre el pasadoy hacer un compromiso

También se erigió en Mabuni un monumento a todos los estudiantes de 21 escuelas movilizados para la Batalla de Okinawa. Una cosa que lamento de esto es que enviamos a mis alumnos al campo de batalla. Como parte del cuerpo estudiantil de Himeyuri, también se enviaron estudiantes desde este lugar. Por eso este es el sitio de Himeyuri Gakusha, y esto es parte de él. Es un lugar apropiado para reflexionar sobre el pasado de enviar estudiantes al campo de batalla, y comprometerse a no enviar nunca más estudiantes al campo de batalla. Los tiempos han cambiado, pero con una nueva determinación. Estamos aquí para decir lo que no pudimos hacer en materia de educación para la paz contra la guerra. Espero que la gente continúe con esta misión y hacer todo lo posible para proteger las vidas de los niños y las vidas de la gente de la prefectura. Hubo un par de leyes controvertidas:

En el lugar de la lucha paradetener dos leyes sobre el personal docente

La lucha paradetener dos leyes sobre el personal docente

una era la Ley de Empleados Públicos del Distrito Educativo Local, y la otro fue el Reglamento Especial de la Ley de Personal y Personal de la Educación Pública. Según recuerdo, en el Japón continental, la lucha contra la evaluación del rendimiento se recogió en los medios de comunicación y trajo la atención del público. Tres cosas se convirtieron en problemas:la primera fue la prohibición de acciones industriales como, por ejemplo, las huelgas. La segunda fue tener una evaluación de rendimiento. La tercera fue limitar la acción política. En Okinawa estaban prohibidas las batallas políticas. Al principio fue solo una restricción. Esto finalmente llevó a la prohibición de las actividades políticas. Durante los años de lucha, hubo un momento en el que se hablaba internamente que si se promulgaran democráticamente, estas dos leyes estaría bien, pero se promulgarían basándose en la voluntad de Estados Unidos. En ese momento, Sr. Matsuoka era el director ejecutivo y el partido gobernante era el Partido Demócrata. Entonces, en respuesta a la solicitud de Estados Unidos, intentaron hacer cumplir esto. 

El 1 de febrero de 1967 estaba previsto que el Alto Comisionado pronunciara un discurso al inicio de la apertura de la Asamblea Legislativa. En Estados Unidos había un mensaje del presidente. En respuesta, tenía previsto dar un discurso sobre la política estadounidense en Ryukyus, pero no pudo hacerlo. Más de 20. 000 personas rodearon el edificio de la Asamblea Legislativa. Creo que el Alto Comisionado Unger probablemente vino al edificio del Gobierno Civil de EE. UU., y vio la situación. Creo que esto fue muy bueno. Esto se debió a que la situación después afectaría a sus decisiones. Como resultado de esto, finalmente,el 24 de febrero de 1967,bloqueamos la votación sobre este par de leyes y logramos un acuerdo para desecharlas. Aproximadamente 900 agentes de policía. 

Protesta frente a la Asamblea Legislativa(24 de febrero de 1967)

Si los manifestantes podían interponerse en el camino y asegurarlo, parecía que podrían imponerlo. Sin embargo, en las primeras horas de la mañana, Las profesoras, en particular, fueron expulsadas por la policía antidisturbios. En un caso, el marido era en realidad un oficial de policía y la esposa era maestra. También existía una relación profesor-alumno. La transmisión de radio en vivo fue como un partido de béisbol en vivo. Mucha gente también se enteró y participó, y finalmente la participación llegó a 25.000 personas. Aunque solo había unos 9.000 profesores reunidos alrededor de la isla principal, en total se reunieron 25.000 personas. También asistieron muchos miembros del consejo sindical de la prefectura, organizaciones democráticas y partidos políticos. Según varios informes, allí también había mucha gente de a pie. Era una situación en la que la policía se interponía en el camino de las decenas de miles de personas que protestaban, y se balanceaban como olas mientras se empujaban unos a otros. Y entonces los manifestantes pudieron retirarse y abrumar a la policía. Entonces, toda la fuerza policial de primera línea finalmente desapareció. De modo que la batalla se decidió fuera de la Asamblea Legislativa. Este tipo de movimiento continuó, y por la noche todos seguían allí. Teníamos el fuerte sentimiento de que no regresaríamos a casa hasta que lográramos la derogación de la ley. Como resultado, pudimos llegar a un acuerdo: si no podían llegar a un acuerdo de abolición en unos meses y días, la ley sería derogada. Significó que Estados Unidos intentó reprimir a la Asociación de Maestros contra el movimiento de devolución a Japón, pero no pudo hacerlo. Tenía un gran significado histórico dada la situación en Okinawa en ese momento. Escribí en mi historia de la lucha por este par de leyes que la lucha para detener estas leyes fue la principal fuerza impulsora de la devolución de Okinawa a Japón en 1972. El Alto Comisionado Unger anunció en su discurso del 1 de febrero de 1968, que se reconociera la elección pública del jefe del ejecutivo. Hasta entonces, había habido una enorme lucha para impedir el nombramiento de un presidente elegido públicamente. Por lo tanto, por primera vez en el período de posguerra, Se celebraron elecciones directas sin grandes conflictos. Eso es lo que ocurrió un año después de la lucha para detener este par de leyes.

Los logros dela Asociación de Maestros

Los esfuerzos de los maestros tenían como objetivo proteger los derechos humanos de los residentes y de los niños de la prefectura, Aunque hubo una lucha por las tierras. El gobierno de Ryukyu era pobre y no había podido mejorar los beneficios para los docentes. Aunque querían mejorarlos, no pudieron. El gobierno civil estadounidense dijo que la administración civil era lo primero. Pero en realidad, lo primero fueron los militares. Se dio prioridad a los militares, como lo simboliza la Ruta Militar N. º 1 (ahora Ruta 58). Aunque la administración civil era lo primero, la educación seguía estando descuidada. Aunque la Constitución de Japón preveía la educación obligatoria gratuita, no se aplicaba en Okinawa. Se hicieron solicitudes específicas, como la distribución de libros de texto gratuitos y la mitad de los salarios de los profesores,y el gobierno japonés decidió incluir esto en sus presupuestos al año siguiente. Los ciudadanos y profesores quedaron muy satisfechos con la distribución gratuita de libros de texto. Esto fue en 1965, antes de la devolución a Japón. Teniendo en cuenta lo que hemos podido lograr en los 27 años de gobierno estadounidense, sabemos cuánto progreso hemos logrado. También demuestra que si trabajamos juntos, podemos ganar estas cosas. Hemos alcanzado muchos hitos como este. En cualquier caso, nuestra asociación estuvo involucrada en movimientos para resistir a Estados Unidos. Pasamos momentos muy difíciles, pero los superamos. Creo que lo más importante fue que la opinión pública y los ciudadanos nos apoyaron. 

Personalidad y pensamientos de la Sr. Choubyou Yara sobre Okinawa

El Sr. Choubyou Yara

El señor Yara dijo a los ciudadanos de la prefectura:«Nunca más deberíamos ser utilizados como medio de poder estatal y sufrir sacrificios». Luego formó la Asociación de Maestros y llegó a ser su presidente. Más tarde se convirtió en director ejecutivo y gobernador de Okinawa. Durante este proceso también trabajé como secretario general de apoyo a la asociación. Lo que el señor Yara me confió en sus últimos años fue la importante responsabilidad para mí de lograr los detalles de la devolución de Okinawa. Los detalles fueron que Okinawa debería quedar exenta de armas y bases nucleares. Pocas veces tengo la oportunidad de hablar de Choubyou Yara. Me gustaría aprovechar esta oportunidad para decir que era profesor de física. En Okinawa, antes de la guerra, enseñó en la Segunda Escuela Secundaria de la Prefectura. Sus logros en la enseñanza en la Segunda Escuela Secundaria de Tainan en el entonces colonial Taiwán fueron muy elogiados, y fue ascendido de profesor de la Segunda Escuela Secundaria de Tainan a profesor en la Escuela Normal de Taipéi. El Sr. Yara ha estado educando a la gente para que no sea discriminada, ni en Okinawa antes de la guerra ni en Taiwán. Luego se convirtió en director ejecutivo y luego en gobernador de Okinawa. Cuando habló con nosotros, siempre fue claro y coherente. El señor Yara pensaba en Okinawa y en los niños todo el tiempo. Trabajó para la devolución con base en la Ley de Educación Básica de la Constitución Pacífica. No solo sus pensamientos, pero otras personas sentían lo mismo. Cinco o seis representantes del mundo de la educación, incluido el líder del cuerpo estudiantil de Himeyuri, Masayoshi Nakasone, realizó un viaje de inspección educativa al Japón continental. Como sesión informativa, la tercera reunión de directores se celebró en enero de 1952 antes de la formación de la Asociación de Maestros. El Sr. Masayoshi Nakasone y todos los demás informaron sobre la situación de los niños en el Japón continental estudiando el sistema educativo democrático de la posguerra. En el texto quedó registrado que en ese momento, Choubyou Yara estaba dando acaloradamente ese discurso. Se dice que un director llamado Yagi escribió una canción de Ryukyu sobre esta acalorada situación. El señor Yara le dio gran importancia a esta canción. También la tarareó durante las elecciones presidenciales. Tenía una fuerte determinación:Si Estados Unidos no escuchaba nuestras peticiones, dejaríamos Okinawa y nos dirigiríamos a nuestra tierra natal, Japón. Empecé a trabajar para el Sr. Yara en 1960, y supe que ese deseo de que Okinawa volviera a Japón había sido heredado por la Asociación de Maestros de Okinawa. 

Mensaje para las generaciones más jóvenes

¿Cuáles son mis orígenes?

Este es uno de mis puntos de partida. ¿Por qué los supervivientes de la Batalla de Okinawa trabajan tan duro en Henoko?Creo que es porque experimentaron la batalla. Se dice que el número de personas que experimentaron la guerra disminuyó gradualmente hasta menos del 10%. «Ikusayu nu awari washite washirarimi» (No importa lo fuerte que intentes olvidar el dolor de los años de guerra, no podrás olvidarlos). «Ichinuyu ni nathin nuchi du Takara» (La vida es siempre el mayor tesoro). Este es un valor universal que trasciende siglos. Creo que es una ideología de paz al estilo uchina (estilo de Okinawa). Ése es el origen de mis actividades. 

Aprender de la experiencia y transmitir ideas

Aunque el número ha disminuido, todavía hay muchas personas que vivieron la Batalla de Okinawa. Quiero que la gente pregunte sobre sus pensamientos. El actual Museo Conmemorativo de la Prefectura de Okinawa fue creado teniendo en cuenta la perspectiva del público. También contamos con el Museo Conmemorativo de la Paz de Himeyuri. Hay muchos lugares donde se pueden conocer la forma de pensar de esas personas y de quienes han trabajado duro en estas instalaciones. Espero que la gente aprenda mucho y establezca conexiones con nuestros pensamientos. Creo que es importante para los niños de Okinawa reconsiderar la historia moderna desde la perspectiva de Okinawa. 

Transmitir cosas alas generaciones futuras

En cuanto a los continuos desafíos de Okinawa desde la guerra, en primer lugar, no debemos rendirnos. Estos tiempos son tranquilos. En Okinawa decimos uchiri, pero es una chispa que no se apaga. No debe extinguirse. Nunca nos rendiremos. En mi opinión, el 28 de abril de 1952, fue el «día de la humillación» cuando Okinawa fue separada de Japón, Es un día del que todo el pueblo de Okinawa debe ser consciente en términos de humillación. Japón debería hacer una visión general y realizar una revisión de la guerra y transmitirlo a las generaciones futuras. Entonces todos entenderían la relación. entre Estados Unidos y Okinawa. El entonces secretario jefe del gabinete del Partido Liberal Democrático, Nonaka, dijo que es responsabilidad del Gobierno investigar la batalla de Okinawa. Hay cosas que él no hizo y cosas que no pudo hacer y todavía hay más cosas en las que pensar. Tengamos en cuenta la palabra «revisión». Japón aún no ha llevado a cabo una revisión.